— Хорошо, что у тебя эти гранаты в подвале лежат, — сказал Сириус.
— Мы имеем дело с нарушением неприкосновенности жилища, — заметил Люциус, который чувствовал себя совершенно непринужденно в нашей компании. Талант.
— Интересно, что он тут разглядеть рассчитывал? — спросил Фрэнк.
— Оргию, — буркнул я, принимая из рук Северуса бокал с вином.
— Чего? — возмутился Сириус.
— Дорогой кузен моей жены, — снисходительно проговорил Люциус, — это мы с вами понимаем, что миссис Поттер нуждается в помощи и поддержке старых и новых друзей. А недоброжелатели вполне могут усмотреть в ваших невинных посиделках нарушение приличий и попрание морали.
Алиса покачала головой.
— Это ужасно! — сказала она. — Наверняка все дело в Гарри.
Я кивнул. Ну да, скорее отобрать у распутной мамаши невинное дитя, пока его не развратили.
— Надо с этим что-то делать, — сказал вернувшийся Кен, — сплетни — страшная вещь!
— Я бы сообщила всем заинтересованным лицам, что этот тип не только за мной подглядывал, — предложил я. — Расспрашивать мог потому, что про меня в газетах пишут. А подсматривал за всеми женщинами.
Северус посмотрел на меня с уважением, Люциус понимающе хмыкнул. Кен несколько раз кивнул и зарылся в пергаменты с показаниями. Ясно, правильно заданный вопрос часто подразумевает ответ. Таким образом, мы получим не лазутчика из вражеского лагеря, а маньяка-вуайериста. Про Моуди, насколько я знал, и так слухи ходили, что он с приветом, так что никто особо и не удивится.
— А он мог, — хихикнул Сириус, — говорят этот его глаз позволял сквозь одежду видеть.
— Ты уверен? — спросил Фрэнк.
Сириус пожал плечами.
— Ребята говорили.
Алиса поежилась. Я ее понимал. Мужчинам такое тоже не очень-то приятно, а уж женщинам! Но теперь любой поверит, что инвалид шастал по чужим задворкам с нечистыми намерениями. А что, добровольно с таким редко кто согласится, на проституток не напасешься, вот и сублимировал. Люциус улыбнулся. Ясно, тоже пострадал от одноглазого, теперь упивается местью. Мало убить врага, надо еще сделать так, чтобы он после смерти не превратился в героя или мученика.
— Итак, миссис Поттер, — сказал Кен с важным видом, — что вы можете сказать по поводу произошедшего?
Я демонстративно вздохнул.
— У меня несколько раз срабатывал вредноскоп, — сказал я, — это было такое тихое посвистывание. Я бы и внимания не обратила, если бы не предыдущие события.
Кен старательно записывал.
— И вы не чувствовали ничего не обычного? Ничего не замечали? — спросил он.
— Чувствовала, — сказал я, — мне казалось, что за мной кто-то наблюдает. Знаете, такое неприятное ощущение. Особенно вне дома.
Кен кивал и записывал. Остальные затаили дыхание.
— И я решила установить несколько ловушек, — продолжал я, — в таких местах, куда ни один гость не зайдет, да и я сама не заглядываю. Так, на всякий случай. Ну и сегодня ловушка сработала.
— Ну что же, миссис Поттер, — сказал Кен, — лично к вам аврорат никаких претензий не имеет. На своей земле вы имели полное право устанавливать любые ловушки. Тем более, что к вам в дом уже вламывались.
Присутствующие зааплодировали, и мы дружно выпили за «Диких кошек».
— Интересное название, — сказал Люциус, — но я бы посоветовал вам дать друг другу магическую клятву о неразглашении. Сами видите, пасут вас плотно, могут начать задавать неудобные вопросы. А такие клятвы защитят вас от легиллименции и веритасерума.
Ого, как все серьезно. Надо ли говорить, что с Малфоем согласились все...
Кстати, как оказалось, Малфоя позвал в компанию Северус. Они все вместе изобретали какой-то сюрприз на мой день рождения. Это мне с трудом удалось выпытать у Северуса потом.
— Лили, — спросил меня Фрэнк, — а чей это был патронус?
— Мой, — ответил я, — он наконец перестал меняться.
— Не покажешь? — тут же спросила Алиса, — Я плохо рассмотрела.
Я послушно взмахнул палочкой. Призрачная росомаха настороженно оглядела присутствующих.
— Вау! — выдохнул Сириус.
— Да, Лили, ты сильно изменилась, — констатировал Фрэнк.
Я хмыкнул. Если бы ты знал насколько.
— Но это совершенно естественно, — заметил Люциус, — такие потрясения бесследно не проходят. А какой патронус был раньше?
— Лань, — ответил я.
Люциус ухмыльнулся.
— Да уж, миссис Поттер, на лань вы теперь совершенно не похожи.
Северус напряженно вглядывался в мою зверюшку. Чего это с ним такое? А, у них с Лили вроде патронусы были одинаковые. И что теперь? Будет свою лань в росомаху превращать? По-моему, это уже перебор. Совершенно ни к чему патронуса насиловать. Вообще-то странно, как он изначально ланью обзавелся? Вот уж кто ни разу не лань, так это Северус. Ему бы ворон пошел. Или он настолько зациклен на Лили, что теперь у него тоже будет росомаха?
Мой патронус рассеялся. Северус вздохнул.
— Шикарный патронус! — заявил Сириус и вызвал серебристого пса. Кто бы сомневался.
— Надо бы с прессой связаться, — напомнил всем Люциус. — Нам нужна совершенно конкретная трактовка сегодняшнего происшествия.
— Есть у меня знакомый репортер, — сказал Билл — Действительно, надо поторопиться.
Мы еще немного посидели, потом ребята разошлись. Северус явно хотел задержаться, но в последний момент не решился. Да что с ним такое? Ладно, будем решать проблемы по мере их поступления.
И я отправился спать.
Утренняя газета порадовала репортажем из моего сада. Если бы я не знал, что мы все это сами придумали, то искренне возмутился бы, читая о том, как отставной аврор шастал по задворкам Годриковой Лощины, подглядывая за обитательницами коттеджей. Особенно возмущался мой сосед, у которого была молодая и красивая жена. Да... Я снова почувствовал себя героем, избавившим мир от страшной опасности. Репортер успел опросить некоторых сослуживцев покойного, которые припомнили его сальные шуточки по отношению к молоденьким стажеркам. Колдомедик из св. Мунго подтвердил, что волшебный глаз Моуди позволял ему видеть сквозь преграды. Считалась ли такой преградой одежда, не уточнялось. Но всем все было совершенно ясно. От репутации бедолаги не осталось камня на камне. О том, что он подорвался на маггловской гранате речи не было. Все очень цивильно — миссис Поттер беспокоило чье-то подозрительное внимание, реагировал вредноскоп, ловушка и взрыв. Довели бедную женщину незваные визитеры. И грозное ДОКОЛЕ... Доколе всякие мерзавцы будут нарушать покой национальной героини, избавившей магическую Британию от смертельной опасности?! Даже я проникся.
После завтрака появились Сириус и Северус с таинственными выражениями на физиономиях, попросили тепло одеть Гарри и одеться самой. А потом подхватили меня под локти и аппарировали на безлюдный пляж. Там была уже вся наша компания. Ну да, сюрприз... Сюрпризом оказался тот самый танк из музея в Бовингтоне. Все-таки они его украли.
— И что вы собираетесь с ним делать? — спросил я.
— Это же вещь! — заявил Сириус. — Я уже почти разобрался с управлением.
— Ничего сложного, — буркнул я. — Бензина наварили?
— Купили, — ответил Фрэнк. — А с порталом Люциус помог.
Ну да, уже Люциус. Кстати, семейство Малфоев присутствовало тут же в полном составе. Лонгботтомы тоже прихватили с собой сынишку. Были жены авроров. Такой себе милый пикничок. С танком. А все равно было чертовски приятно. И хотелось многое вспомнить. Я решительно забрался на место водителя. Все было таким знакомым. И я запустил двигатель...
Мы катались на танке по этому пляжу, я показывал, как им управлять, как поворачивать башню, объяснил, как пользоваться прицелом, как заряжать пушку. Боеприпасов у нас не было, но это никого не волновало. Гарри, Драко и Невилл лазили внутри танка, Фрэнк буквально прилип к прицелу, а Сириус выжил меня с места механика-водителя. Алиса, Нарцисса и другие дамы лезть внутрь отказались, но с удовольствием прокатились на броне. Люциус с явным интересом созерцал все это безобразие.