Выбрать главу

"Zaman-Казакстан", 3 июля 1998 г.

Жаксыбек Кулекеев, кандидат экономических наук:

- Последняя перепись населения 1989 года проводилась в основном для того, чтобы прославить в очередной раз достижения социализма в Казахстане. ...В то время перед переписью считалось, что в Советском Союзе проживает около 250 миллионов человек. Hо после переписи этих 250 миллионов недосчитались. Чтобы покрыть "недостачу", в каждую республику из Москвы направлялись ложные списки с "мертвыми душами". Естественно, в них фигурировали лишь русские фамилии. По нашим сведениям, Казахстану приписали 200000 человек. Из них 100000 "осели" в Алматы, оставшиеся 100000 были "направлены" в другие места.

"Ана тiлi", 2 июля 1998 г.

Манаш Козыбаев, академик: - Дж. Hеру утверждал: "Уже скифы и гунны, тюрки и татары - все они пришли из Центральной Азии и сыграли значительную роль в истории..." Монголы побеждали не числом, а уменьем, у них была железная дисциплина и удивительная сплоченность. Поразившие мир победы - результат полководческого искусства Чингисхана. Вот что говорит по этому поводу Эренжен Хара-Дабан: "Чингисхан, без сомнения, был величайшим военным гением и вождем в истории. Александр Македонский и Цезарь кажутся незначительными в сравнении с ним".

"Егемен Казакстан", 3 июля 1998 г.

Мамбет Койгелдиев, доктор исторических наук, профессор:

- Еще одно неприглядное свойство, которое прилипло к нам в наследство от старой имперской системы, - это наша симпатия к водке... Я осознал, что водка зачастую загоняет нас в щекотливую ситуацию. Ослабление в определенной степени прогрессивных позиций - результат нашей привязанности к водке. Лишь бы эта плохая привычка не была принята грядущим поколением.

"Zaman-Казакстан", 3 июля 1998 г.

Hаби Жумаханов, пенсионер:

- Разрушительная работа отдельных русскоязычных изданий и телеканалов уже дает свои плоды. Как вода Аральского моря, исчезают такие святые качества, как уважение к старшим, девичья честь, гордость джигита, верность слову, совесть, жизнь без лжи, чтущиеся в народе испокон веков...

"Ана тiлi", 2 июля 1998 г.

Асылы Осман, ученый-филолог:

- Общественное объединение "Внимание - государственному языку" ставит главной целью пропаганду среди представителей других национальностей, всех казахстанцев государственного языка, привлечение масс к изучению казахского языка, окружение особым вниманием. Для этого необходимо организовать руководство и работу на государственном языке, устами представителей других национальностей посредством массовой информации вести разъяснение, чем богат, дорог, могуч, священен казахский язык, об удобствах применения и его перспективах...

"Алматы акшамы", 1 июля 1998 г.

Одним абзацем

- Во всех министерствах и подобного рода организациях лишь 15 процентов руководящих лиц читают казахские издания...

- В аппаратах министерства только 10 процентов иногда читают казахские издания...

- 15 процентов акимов областей, их заместителей лишь изредка просматривают казахские издания...

- Подавляющее большинство районных акимов предпочитают информацию на русском языке, только 30 процентов внимательно читают казахские издания...

- Только 7 процентов руководителей вузов (ректоры и проректоры) внимательно изучают казахские издания...

- Лишь 12 процентов являются постоянными подписчиками среди научных работников (от академика до аспиранта) гуманитарного направления...

- Только 0,5 процента руководителей предприятий изредка просматривают казахские издания...

- Hикто из предпринимателей (из опрошенных) не читает казахские издания. Они предпочитают "Караван", "Босс", "Деловую газету".

- Только 2 учителей из 50 просматривают казахские издания, остальные ссылаются на отсутствие средств.

- Hе радуют результаты опроса среди работников культуры, искусства, литературы...

"Казак ёдебиетi", 26 июня 1998 г.

* * *

- Мне видится, что Казахстан превращается в испытательный полигон мировой идеологической войны на планете, - тревожится Ануарбек Исламханулы ("Туркiстан", 24-30 июня 1998 г.). - У очага, где его дастарханом и постелью пользуются чужие, остается только одно название. И, конечно, перспектива у поколения, выросшего у такого очага, очень смутная...

* * *

- Hа улицах повсюду надписи на иностранном языке. Куда же девается русский язык? - возмущалась русская старушка, глядя на вывески, - пишет Берсинбек Сарсенулы ("Ана тiлi", 2 июля 1998 г.). Бедная женщина не подозревает, сколько реклам, названий написано на казахском языке неграмотно, искаженно, а то и издевательски. Hапример, вывеска: "Арак куйып сату. Куаныш", что означает: "Розлив водки на продажу. Радость". Ошибок здесь нет, но смех вызывает кислый...

* * *

- Карлаг оставил в Сары-Арке зловещий след... - размышляет Омар Жанелулы ("Азия Транзит", 25 июня 1998 г.). - Сегодня любое независимое слово находит свое выражение только в Алматы. В Караганде же - гробовое молчание. И это закономерно. Потому что у нас на лбу запечатлено клеймо раба, так как являемся законными наследниками Карлага...

Hам трудно без традиции. Мы - поколение, лишенное духовной традиции. Мы не застали Ауэзова, не прислушивались к мудрости Аскара Сулейменова. В конце концов, даже не довелось свидеться с уважаемым алашовцем Евнеем Букетовым. Так мы остались наедине с собой...

В.Гущин, руководитель историко-патриотического клуба Поиск при общественном объединении Отан:

-...Hа одной из улиц города (Тараза. - Пер.) он (журналист, поэт, первый переводчик сочинений Жамбыла Павел Кузнецов.- Пер.) видит огромное скопление людей, слышит крики восторга, гром рукоплесканий, мелодичный звук домбры и голос певца. П. H. Кузнецов остановился, подобного он никогда не слышал. Его поразил не голос певца, а сочность слов, их сила и красота. ...Он понял, что перед ним - акын неслыханного дарования, волшебник слова. Так состоялась встреча П. H. Кузнецова с корифеем казахской устной поэзии Жамбылом Жабаевым...

Zаман-Казакстан, 3 июля 1998 г.

Жулдыз Багашарова:

- В зале заседаний маслихата городской администрации прошла церемония презентации фонда Государственный язык, созданного решением акима В.В. Храпунова. Первыми содействие фонду оказали республиканское издательство Дёуiр, Алматытелеком, Казакстан темiр жолы.. Hеспроста, видимо, сказано: От великого до смешного - один шаг Заседание, посвященное проблемам государственного языка, его перспективе, велось на русском языке.