Изабелла, очевидно, по натурѣ не была недовѣрчивой, такъ какъ она приняла это предложеніе съ явнымъ облегченіемъ и благодарностью.
— О, это было бы очень мило! — воскликнула она. — Но теперь она уже, вѣроятно, легла спать?
— Это тоже не бѣда, — спокойно отвѣтилъ Тони. — По дорогѣ мы заѣдемъ за Спальдингомъ и возьмемъ его съ собой, чтобы онъ поднялъ ее съ постели. Если она придетъ въ ярость, то прежде всего сумѣетъ излить свое дурное настроеніе на него.
Онъ кивнулъ лакею и попросилъ его позвонить въ автомобильный клубъ и приказать Дженингсу заѣхать за нимъ сюда на автомобилѣ.
— И спросите пожалуйста также, былъ ли тамъ Тигръ Бэггъ, — добавилъ онъ.
Лакей исчезъ и черезъ нѣсколько минутъ вернулся доложить, что автомобиль сейчасъ же прибудетъ, а о мистерѣ Бэггѣ до сихъ поръ не было ни слуху, ни духу.
— Хотѣлось бы мнѣ знать, гдѣ онъ, — сказалъ Тони своей спутницѣ. — Врядъ ли ему понадобилось такъ много времени, чтобы отдѣлать на всѣ бока эту парочку. Я очень боюсь, что въ дѣло вмѣшалась полиція.
Эта возможность, казалось, весьма испугала Изабеллу.
— Полиція! — воскликнула она всплеснувъ руками. — О, будемъ надѣяться, что нѣтъ! Вашъ другъ такой храбрый!
Послѣ того, какъ Тони, желая успокоить Изабеллу, привелъ нѣсколько примѣровъ неустрашимости и ловкости Бэгга, онъ попросилъ разрѣшенія зажечь сигарету и потребовалъ счетъ.
Онъ еще не успѣлъ расплатиться, когда ему доложили, что автомобиль поданъ. Онъ велѣлъ лакею отнести чемоданчикъ Изабеллы въ автомобиль, и, сопровождаемые поклонами мосье Гюстава, они поднялись по ступенькамъ къ выходу.
Автомобиль стоялъ у края тротуара. Дженингсъ съ печальнымъ видомъ ожидалъ у дверцы, и, когда его взглядъ упалъ на Изабеллу, выраженіе его лица стало еще болѣе пессимистическимъ.
— Что-нибудь слышно о Бэггѣ? — освѣдомился Тони.
— Ровнымъ счетомъ ничего, сэръ.
— Я велѣлъ сказать у Шеферда, чтобы онъ встрѣтился съ вами въ клубѣ. Хотѣлось бы мнѣ знать, что съ нимъ случилось.
Дженингсъ на минуту погрузился въ мрачныя размышленія по поводу этой проблемы.
— Быть можетъ, во время бокса онъ получилъ какое-нибудь внутреннее поврежденіе, — сказалъ онъ, — и потомъ ему можетъ быть на улицѣ стало дурно. Мы вѣдь можемъ заѣхать въ нѣкоторыя больницы и спросить, сэръ.
— Благодарю покорно, Дженингсъ. Мы лучше поѣдемъ обратно въ Хэмпстэдъ.
— Какъ прикажете, сэръ, — равнодушно сказалъ Дженингсъ, закрывая за ними дверцу.
Они поѣхали вдоль по Пикадилли. Изабелла, которая снова бросила быстрый взглядъ въ обѣ стороны, съ улыбкой обратилась къ Тони:
— Вашъ шоферъ не производитъ особенно веселаго впечатлѣнія, — сказала она. — У него такой печальный голосъ.
— Именно по это причинѣ я и нанялъ его, — кивнулъ въ отвѣтъ Тони. — Я довольно охотно терплю около себя нѣсколько печальныхъ физіономій: тогда только я вижу какъ слѣдуетъ, насколько я самъ счастливъ.
Изабелла весело разсмѣялась. Разрѣшеніе квартирнаго вопроса по крайней мѣрѣ временно, казалось, сняло бремя съ ея души, въ тускло освѣщенномъ лимузинѣ она казалась моложе и красивѣе, чѣмъ когда-либо. Все это приключеніе казалось Тони самымъ интереснымъ изъ всѣхъ, какія онъ до сихъ поръ переживалъ.
Во время ѣзды онъ началъ со своей обычной насмѣшливой манерой разсказывать всевозможныя вещи о своей квартирѣ и обстоятельствахъ своей жизни. Она слушала съ напряженнымъ интересомъ. Очевидно, она находила все это чрезвычайно забавнымъ и новымъ для себя.
— И вы живете тамъ совершенно одинъ? — спросила она.
— Абсолютно одинъ, — подтвердилъ Тони. — То-есть не считая Спальдинга, Дженингса, Бэгга, кухарки, двухъ или трехъ служанокъ и добраго стараго Гью.
— Кто этотъ добрый старый Гью? — съ интересомъ освѣдомилась она.
— Гью есть Гью, — отвѣтилъ онъ. — И кромѣ всего прочаго онъ мой кузенъ и мой секретарь.
— Вашъ секретарь? — повторила она. — Что же ему приходится дѣлать?
— Ему главнымъ образомъ приходится имѣть дѣло съ моими арендаторами. А въ свободное время онъ даетъ мнѣ добрые совѣты, которымъ я не слѣдую. Вы должны придти къ намъ завтра позавтракать для того, чтобы познакомиться съ нимъ.
Въ этотъ моментъ автомобиль подъѣхалъ къ дому Тони и остановился у параднаго входа.
— Я хочу посмотрѣть, пошелъ ли уже Спальдингъ спать, — сказалъ Тони. — Если онъ не успѣлъ, то вамъ не стоитъ выходить.
Онъ отперъ двери. Сейчасъ же отворилась другая дверь на заднемъ планѣ вестибюля, и на порогѣ показался Спальдингъ.