Выбрать главу

— Я была только очень голодна, — сказала она. — Обыкновенно я всегда опаздываю.

— Въ такомъ случаѣ мы отлично подходимъ другъ къ другу, — сказалъ Тони. — Гью, позволь представить тебя Изабеллѣ. Я уже успѣлъ ознакомить ее съ нѣкоторыми твоими болѣе симпатичными свойствами.

Гью, на лицѣ котораго ясно отражались его смѣшанныя чувства, отвѣсилъ легкій сухой поклонъ.

— Я предложилъ ему позавтракать вмѣстѣ съ нами, но онъ говоритъ, что онъ не придаетъ значенія моимъ страннымъ спортивнымъ знакомствамъ, — со злорадной усмѣшкой продолжалъ Тони.

— Ахъ, вотъ какъ… въ такомъ случаѣ я все же долженъ очень попросить, — пробормоталъ Гью, — прошу васъ, не вѣрьте ему, миссъ Фрэнцисъ. Онъ снова путаетъ все.

— Я убѣждена, что вы ничего некрасиваго не сказали, — утѣшила его Изабелла. — Для этого у васъ слишкомъ милое выраженіе лица.

Гью покраснѣлъ, въ то время какъ Тони съ довольной улыбкой помогалъ Изабеллѣ снять пальто.

— Если вы только не ошибаетесь въ данномъ случаѣ, — сказалъ онъ. — Вы должны были бы какъ-нибудь послушать грубый тонъ, которымъ онъ разговариваетъ съ моими арендаторами, если они просятъ какого-нибудь ремонта.

— Да перестань же наконецъ говорить чепуху, Тони!

— Вы въ самомъ дѣлѣ не хотите съ нами позавтракать? — спросила Изабелла бросивъ взглядъ на столъ. — Два человѣка ни въ коемъ случаѣ не могутъ съѣсть всего этого.

— Мнѣ… мнѣ… очень жаль, но я въ самомъ дѣлѣ не могу, — смущенно сказалъ Гью. — Мнѣ нужно окончить нѣсколько весьма спѣшныхъ дѣлъ. Впрочемъ, — обратился онъ къ Тони, — Генри проситъ передать тебѣ, что онъ въ случаѣ, если ты сегодня вечеромъ будешь дома, охотно готовъ придти къ ужину. Я долженъ передать ему твой отвѣтъ по телефону.

— Пожалуй, самое разумное покончить съ этимъ дѣломъ какъ можно скорѣе, — трагическимъ голосомъ произнесъ Тони. — Если я сегодня откажу ему, то онъ пригласитъ меня къ себѣ, а это гораздо хуже.

— Стало быть, хорошо, — сказалъ Гью. — Я позвоню ему, чтобы онъ былъ здѣсь часамъ къ 8, но прошу тебя, Тони, не забудь о томъ, что ты условился.

И съ новымъ короткимъ холоднымъ поклономъ по адресу Изабеллы онъ покинулъ комнату.

— Вотъ каковъ Гью, — сказалъ Тони послѣ того, какъ дверь затворилась за его кузеномъ. — Какъ вы находите его?

— Очень милымъ, — задумчиво сказала Изабелла. — Онъ можетъ быть слишкомъ серьезенъ, но такимъ долженъ быть секретарь, не правда ли?

— Гью изумителенъ, — кивнулъ Тони. — Съ тѣхъ поръ какъ онъ у меня…

Появленіе Спальдинга, принесшаго серебряный подносъ съ цѣлымъ рядомъ блюдъ, издававшихъ очень аппетитный ароматъ, прервало его рѣчь.

Изабелла съ видимымъ интересомъ разсматривала обиліе явствъ.

— Какой хорошій завтракъ! — признательно сказала она. — Вы всегда такъ завтракаете?

— Всегда, — твердымъ голосомъ отвѣтилъ Тони. — Мое тѣлосложеніе требуетъ этого.

Сперва онъ предложилъ Изабеллѣ, а потомъ положилъ себѣ порцію великолѣпнаго омлета съ грибами и затѣмъ спросилъ:

— Итакъ, что вы можете сообщить? Миссисъ Спальдингъ, надѣюсь, позаботилась о томъ, чтобы вамъ было уютно?

— Да, — благодарно кивнула Изабелла, — она дѣйствительно очень милая и услужливая. Казалось, что она ничуть не была раздосадована тѣмъ, что я такъ внезапно появилась ночью, и сегодня утромъ, когда я проснулась, она успѣла приготовить для меня чай и горячую ванну. Я въ самомъ дѣлѣ не знаю, что бы я вчера безъ васъ могла предпринять, — добавила она послѣ короткой паузы, съ легкимъ налетомъ прежней робости.

— О, дѣло обошлось бы и безъ меня. Въ такомъ случаѣ пришелъ бы кто-нибудь другой и парой хорошихъ ударовъ кулакомъ сшибъ бы съ ногъ обоихъ навязчивыхъ джентльмэновъ. Лондонъ кишитъ незнакомцами, готовыми всегда придти на помощь. Мы какъ разъ только имѣли счастье появиться на мѣстѣ происшествiя первыми. И это было все…

— О, это было далеко не все, — противорѣчиво возразила Изабелла. — Потомъ былъ ужинъ, и потомъ вы нашли для меня убѣжище, и потомъ вы пригласили меня сегодня на завтракъ, и потомъ… вы вообще очень мило относитесь ко мнѣ. Надѣюсь, что вашъ другъ остался невредимъ? — немного неувѣренно добавила она.

— Бэггу нельзя нанести увѣчій. Развѣ только острымъ оружіемъ, — успокоилъ ее Тони.

— Надѣюсь, вы сказали ему, насколько я ему благодарна?

— До сихъ поръ я еще не имѣлъ возможности сдѣлать этого. Пока что онъ, видите ли, еще не пришелъ домой.

— О! — воскликнула Изабелла, и въ ея янтарныхъ глазахъ появилось озабоченное выраженіе. — Можетъ быть, съ нимъ все-таки что-нибудь случилось? Можетъ быть, онъ лежитъ гдѣ-нибудь въ больницѣ?