Внизу Дженингсъ ожидалъ его съ машиной Испано-Сьюза [6]. Тони сѣлъ за руль.
— По всей вѣроятности я вернусь черезъ часъ и потомъ еще уѣду. Я еще не знаю на какой машинѣ поѣду. На всякій случай держите наготовѣ всѣ.
Дженингсъ взялся за фуражку и съ выраженіемъ покорности на лицѣ поглядѣлъ вслѣдъ быстро удаляющемуся автомобилю.
Ровно въ 11 часовъ Тони, предварительно поставивъ машину во дворѣ, поднялся по лѣстницѣ, ведущей къ квартирѣ Молли. Двери ему открыла та же красивая служанка-француженка, которая въ лучахъ яснаго утренняго солнца выглядѣла такой чистой и цѣломудренной, какъ никогда.
Молли сама вышла ему навстрѣчу въ переднюю.
— Ты дѣйствительно очень милый парень, Тони, — привѣтствовала его она. — Вѣдь я знаю, какъ ужасно для тебя вставать рано.
— Это ничего, если только есть изъ-за чего вставать рано, — сказалъ Тони. — Только пустота утреннихъ часовъ обычно удерживаеть меня отъ вставанія.
Она подвела его къ маленькому столику изъ краснаго дерева, на которомъ красовался серебряный подносъ, уставленный нѣсколькими стаканами и двумя полубутылками „Гейдзика“. Тони бросилъ взглядъ на этикетку.
— И эту драгоценную жидкость ты транжиришь на театральныхъ рецензентовъ? — съ упрекомъ спросилъ онъ.
— Я предоставляю имъ выборъ, — серьезно отвѣтила Молли. — Или они получаютъ шампанское, или они смѣютъ пожать мою руку. До сихъ поръ всѣ избирали шампанское. — Она направилась къ кушеткѣ и удобно усѣлась на подушкахъ. — Хлопни пробкой, Тони, а потомъ поди сюда и садись ко мнѣ. Я нуждаюсь въ твоемъ совѣтѣ, но онъ долженъ быть наивысшаго качества.
Тони наполнилъ два бокала и осторожно отнесъ ихъ на подносѣ къ дивану. Поставивъ свою ношу на близкомъ разстояніи на полу, онъ упалъ на подушки рядомъ съ Молли.
— Итакъ, что случилось? — участливо освѣдомился онъ.
Молли закурила сигарету и задумчиво испустила маленькое облачко дыма.
— Питеръ, — лаконически сказала она. — Что-то случилось съ нимъ… Нѣчто серьезное.
— Я знаю, — сказалъ Тони. — Ему сегодня утромъ пришлось уплатить мнѣ 500 фунтовъ.
Молли покачала головой.
— Не въ этомъ дѣло. Я знаю, что онъ не въ состояніи выносить быть побитымъ гдѣ бы то ни было, но это не вывело бы его настолько изъ равновѣсія. Думаю, что случилось что-нибудь гораздо болѣе важное, — добавила она, выбирая для себя болѣе удобную позицію на подушкахъ.
— Въ самомъ дѣлѣ? — сказалъ заинтересованный Тони. — А каковы симптомы?
— Да дѣло въ томъ, что вчера онъ долженъ былъ въ три четверти второго придти на лэнчъ, а около часу онъ позвонилъ мнѣ и сказалъ, что можетъ быть опоздаетъ. Уже въ телефонѣ мнѣ показался его голосъ немного страннымъ. Я въ общемъ довольно хорошо знаю Питера, — и когда онъ наконецъ пришелъ, я сейчасъ же замѣтила, что, должно быть, случилось нѣчто очень серьезное. Бѣдняга былъ настолько обезпокоенъ и взволнованъ, что едва былъ въ состояніи кушать.
— Это звучитъ успокаивающе, — согласился Тони. — Только дѣйствительно серьезный кризисъ въ состояніи удержать королевское величество отъ пріема соотвѣтствующей порціи пищи.
— Сперва я подумала, что онъ, быть можетъ, влюбился въ другую, но это было не то. Вѣроятно, что-нибудь случилось, и, если я не слишкомъ глупа, то это повидимому имѣетъ отношеніе къ Ливадіи.
— Какъ захватывающе! Мнѣ кажется, что я становлюсь похожимъ на сыщика изъ романа. Но почему же ты думаешь, что рѣчь идетъ о Ливадіи? Могло вѣдь быть и…
— Если бы рѣчь шла не о Ливадіи, то онъ навѣрно разсказалъ бы мнѣ все, — прервала его Молли.
— Почему же ты не спросила его, въ чемъ дѣло?
— Это было бы ни къ чему. Онъ обѣщалъ Да-Фрейтасу о всѣхъ дѣлахъ, касающихся Ливадіи, не говорить ни съ кѣмъ. Конечно, рано или поздно я бы выпытала у него въ чемъ дѣло, но на Питера нельзя насѣдать, а мнѣ необходимо какъ можно скорѣй узнать въ чемъ дѣло. И вотъ, я нуждаюсь въ тебѣ, — добавила она сразу выпрямившись.
— Я охотно помогъ бы тебѣ, Молли, — сказалъ Тони глядя на нее съ мягкимъ изумленіемъ, — но я боюсь, что, даже, если твой Питеръ имѣлъ ко мнѣ нѣкоторую склонность, то она пошла прахомъ вмѣстѣ съ 500 фунтовъ, которые онъ вчера долженъ былъ выплюнуть.
— Ты можешь мнѣ помочь, если только захочешь, — настаивала Молли. — Помнишь ли, ты какъ-то разъ разсказывалъ мнѣ объ одномъ изъ твоихъ друзей, я забыла его имя… но кажется у него автомобильное дѣло въ Портригѣ.
На лицѣ Тони появилось выраженіе пробуждающагося сознанія.
[6] La Hispano-Suiza, Fábrica de Automóviles, S.A. („Испано-швейцарская фабрика автомобилей”), (рус.