— Никого, иначе нашему врагу не удалось бы открыть твою тайну, бедная страдалица.
— О, эти ненадежные слуги! Они за это поплатятся. Однако не тревожься, благочестивый брат. Благодарю тебя за это известие. Изабелла Бурбонская не обратит внимания на слова Нарваеса, она почувствует, что ненависть внушила ему их.
— Адъютанты слышали об этом позоре, они были свидетелями его совета удалить тебя. Уже сегодня это известие распространится с быстротой молнии.
Монахиня судорожно сжала руки; Кларет прав, придавая этому происшествию такое значение, следовало немедленно что-то предпринять, чтобы восстановить влияние иезуитов.
Кларет, хорошо понимая, что вместе с благочестивой сестрой и поверенной королевы падет и он, с нетерпением ждал решения монахини. Он видел, как в ней бушевали чувства, как ее ядовитые мысли отражались на бледном неподвижном лице, и как, наконец, оно озарилось торжествующей улыбкой.
— Победа будет на нашей стороне, благочестивый брат! Теперь выслушай меня.
— Ты знаешь усердие, с которым я служу нашему великому делу.
— Не теряя ни минуты, отправляйся на улицу Фобурго и скажи святому трибуналу, что с наступлением вечера я жду к себе преподобного великого инквизитора Антонио. Попроси его не мешкать, так как то, что я хочу сообщить ему, не терпит отлагательства. Завтра, брат Кларет, все наши враги будут уничтожены. Еще одно: прикажи моей служанке — она в передней комнате — оставить меня на час одну. Затем, прежде чем отправишься в Санта Мадре, вынь из среднего ящика моего письменного стола, который стоит в соседней комнате, один предмет — он лежит между письмами и бумагами.
— Каждое твое желание для меня закон, благочестивая сестра, — отвечал услужливый Кларет и принял из рук монахини маленький ключ. Отворив дверь соседней комнаты и убедившись, что там никого нет, он подошел к письменному столу, открыл средний ящик и вынул оттуда лежавший между письмами и бумагами маленький изящный кинжал, который отлично годился для того, чтобы заставить замолчать любого человека.
Кларет, обычно с удивительной точностью угадывавший все ее мысли и планы, на этот раз не понял намерений монахини и даже подумал, что рассудок ее помутился от тяжкой болезни. Он остановился в нерешительности, но потом решил, что планы монахини, какими странными они иногда ни казались, всегда были удачны. Закрыв ящик письменного стола, он принес ей кинжал.
— Благодарю, благочестивый брат, — проговорила графиня, — теперь торопись в Санта Мадре и скажи, чтобы преподобный отец Антонио вечером явился ко мне, мне нужно сообщить ему весьма важные известия.
Кларет простился с монахиней, чтобы выполнить ее приказ. Когда он вышел из комнаты и передал служанке слова монахини не входить к ней, графиня Генуэзская подняла голову с подушек. Она схватила правой рукой короткий кинжал и оголила левую руку.
С бешенством посмотрела она на ужасный несмываемый знак.
— Я долго со страхом носила тебя, подвергаясь опасности. Но я не допущу, чтобы Нарваес восторжествовал надо мной и погубил меня из-за этого клейма. Оно должно исчезнуть с моей руки. О, никто не поверит тому, что ты, Нарваес, видел его. Тот, кто перетерпел такую боль и мучения, как я, не побоится нанести себе еще рану, чтобы освободиться от пятна и приобрести еще большую власть, которой будет достаточно, чтобы погубить тебя, герцог Валенсии.
Графиня Генуэзская схватила крошечный кинжал и вонзила его в то место, где был роковой знак. Она побледнела от боли, губы ее сжались, зубы стиснулись. Убедившись, что на месте клейма осталась одна хотя и не глубокая, но большая рана, монахиня налила на нее какой-то воды, чтобы унять кровь.
Графиня торжествовала! Теперь могли явиться ее враги, она останется победительницей. В изнеможении упала она на подушки, спрятав кинжал.
Кровь капала в чашу, стоявшую на мраморном столике у кровати. Она смотрела на стекавшие капли, будто считая их, чтобы затем отплатить за каждую.
С нетерпением ждала она вечера. Она даже думала, что королева сама придет навестить ее, чтобы удостовериться в правоте Нарваеса. Хитрая монахиня знала свое влияние на Изабеллу и была уверена, что, не имея доказательств, та не поверит такому тяжкому обвинению.
Что, если вдруг явится королева и увидит свежую рану на ее руке? Отважная графиня очень ждала этого, потому что тогда королева окончательно уверует в ее святость.
Но Изабелла была не в состоянии посетить больную монахиню, в душе ее происходила борьба, и она не могла прийти к окончательному решению. Тем смелее действовала Ая — задуманные планы придали ей необыкновенную силу и душа ее торжествовала над больным, слабым телом.
Когда кровь из раны унялась, она позвонила и приказала вбежавшей служанке помочь ей одеться.
Служанка с ужасом увидала новую, свежую рану на руке своей госпожи, но Ая казалась такой сильной и бодрой, что все просьбы не вставать с постели остались напрасными. Не успела она одеться, как ей доложили о приходе отца Антонио.
— Да благословит тебя Пресвятая Дева, преподобный отец, — приветствовала она вошедшего, — ты видишь перед собой страдалицу.
— Мы молимся за тебя, бедная благочестивая сестра, чтобы святые дали тебе силу терпеливо и безропотно переносить эти мучения! Твоя болезнь нечеловеческая, сестра Патрочинио.
— Ты говоришь правду, отец Антонио, раны, покрывающие мое тело, не земные. Три ночи подряд мне являлся святой Франциск. В первую ночь я видела его с кровавыми ранами на теле, он смотрел на меня и, как бы благословляя, поднял руки надо мной, а капли его крови потекли на мое тело; во вторую ночь кровь уже не текла из его ран, в третью ночь я видела его уже здоровым.
— Святой Франциск избрал тебя на то, чтобы передать свои страдания, не сомневайся в этом, благочестивая сестра.
— Он поднял руки и, казалось, прошептал: «Отправляйся в церковь святого Антиоха и покажи свои раны народу, чтобы уверовали все неверующие и еретики».
— Это высокий знак, благочестивая сестра. Торопись исполнить его приказание! Ты носишь раны святого Франциска, избранница, — проговорил седовласый великий инквизитор и упал на колени перед монахиней, которая показала ему кровавую рану на руке.
— Помоги мне исполнить его приказание. Отвези в церковь святого Антиоха, пусть сойдется народ и увидит, что наши противники — пропащие грешники и что им не избежать чистилища.
— Ты удостаиваешь меня высокой милости, благочестивая сестра. Хотя я уже стар, но чувствую в себе еще столько силы, что могу стать тебе надежным помощником в этом деле. Наших врагов забросают каменьями, наша власть будет бесконечна.
Прежде чем последовать за великим инквизитором, монахиня с трудом добралась до соседней комнаты и спрятала свой маленький кинжал. Затем вернулась к старику и, опираясь на его руку, вышла из замка, чтобы отправиться в церковь святого Антиоха.
На другой день весь Мадрид знал, что в церковь святого Антиоха явилась монахиня Патрочинио с кровавыми ранами на теле, которые каким-то сверхъестественным образом перешли на нее от святого Франциска, что ни один доктор не может разгадать причины ее болезни и что это знак неба для отходящей от церкви и клонящейся к неверию толпы.
Известие это дошло и до королевы. Она сама съездила в церковь и увидела там массу народа, явившегося, чтобы лицезреть монахиню с кровавыми ранами святого Франциска.
Великий инквизитор Антонио у алтаря громил врагов духовенства и, в доказательство гласа Божьего, указал на монахиню, стоявшую в стороне с высоко поднятой обнаженной рукой. Из кровоточащей раны на каменный пол капала кровь.
Старики и дети пробирались к ней, чтобы омочить кровью свои белые платки. Подходили больные, хромые на костылях, подводили слепых и других калек, желавших получить хоть каплю святой крови благочестивой сестры Патрочинио, носившей на руке рану святого Франциска. Антонио и Роза довольно взирали на действие хитро задуманного плана.
Королева, увидев все своими глазами, уверовала в святость монахини; всякое сомнение, вызванное в ней словами Нарваеса, улетучилось. Она избегала герцога Валенсии и удалила бы его от себя, если бы тот не был ей так нужен.