Джизелл вздохнула:
— Мало того что Лощина отобрала Вайку, теперь она забирает и тебя! Если она продолжит воровать моих учениц, с тем же успехом можно продать лечебницу и перебраться к вам.
— Травницы нам не помешают, но беженцев втрое больше, чем мы в состоянии прокормить. Вы с девочками там наплачетесь.
— Или вы наплачетесь без нас.
Лиша покачала головой:
— Беженцев скоро будет предостаточно и в Энджирсе.
Глава 17. Поспевая за танцем. 333 П. В., весна
Именем герцога, откройте! — гаркнули вскоре после рассвета и замолотили в дверь лечебницы, еще запертой на ночь.
Все за столом замерли. Ученицы давно поели и разносили завтрак больным. На кухне остались только гости и Джизелл.
Рожеру показалось, что молчание длилось вечность, но госпожа Джизелл подняла на них взгляд всего через несколько секунд.
— Что ж! — Она вытерла губы и встала из-за стола. — Пойду открою. А вы сидите и ешьте. Не знаю, что понадобилось герцогу, но завтрак всяко не повредит.
Она оправила платье и устремилась к двери.
Едва она вышла, как Рожер вскочил из-за стола и прижался ухом к стене рядом с дверным проемом.
— Где он? — прогудел глубокий бас, когда Джизелл отворила.
Рожер присел и осторожно выглянул в прихожую, выставив лишь любопытный глаз и рыжую прядь. На госпожу Джизелл надвигался высокий, крепко сбитый мужчина в ярких лакированных доспехах. За спиной у него висело изящное позолоченное копье, нагрудник был украшен изображением «деревянного солдата». Рожер сразу узнал незваного гостя по характерной квадратной челюсти и быстро повернулся к друзьям.
— Брат герцога Райнбека Тамос, — прошипел он и снова сунулся за дверь.
— У нас много пациентов, ваше высочество. — Джизелл выглядела скорее озадаченной, чем испуганной. — Кто именно вас интересует?
— Не шути со мной, женщина! — рявкнул принц, тыча в Джизелл пальцем. — Ты прекрасно знаешь…
— Ваше высочество, прошу вас! — перебил принца тонкий мужской голос. — В этом нет необходимости!
Мужчина встал между травницей и принцем, раскинув руки, и Тамосу пришлось убрать палец от лица Джизелл. Второй гость был полной противоположностью принцу: низенький, невзрачный, с лысой макушкой и узким лицом. Его длинные прямые черные волосы спускались под высокий воротник, подбородок украшала жидкая бороденка клинышком. Очки в проволочной оправе сидели на середине длинного носа, а глаза казались крошечными черными точками.
— Лорд Джансон, первый министр герцога, — сообщил Рожер.
Тамос глянул на министра. Тот отшатнулся, как будто боясь удара. Принц перевел взгляд на Джизелл, затем снова на человечка, но немного расслабился и через мгновение кивнул.
— Ладно, Джансон, твой черед.
— Прошу прощения за… настойчивость, госпожа Джизелл, — поклонился первый министр, — но мы хотели поспеть, пока ваш… гость не уехал.
Он прижал к груди кожаную папку и поправил очки.
— Гость? — переспросила Джизелл. Принц Тамос зарычал.
— Флинн Лесоруб, — уточнил Джансон.
Джизелл холодно смотрела на него.
— Э-э… Меченый, — добавил Джансон.
Взгляд Джизелл стал настороженным.
— Уверяю вас, ему ничего не грозит, — поспешно заверил Джансон. — Его светлость герцог всего лишь приказал мне задать Меченому пару вопросов, чтобы решить, достойны ли вы аудиенции.
Раздался грохот. Рожер обернулся и увидел, что Меченый встал из-за стола. Меченый кивнул Рожеру.
— Все в порядке, госпожа. — Рожер вышел в прихожую.
Джансон оглядел его и сморщил нос.
— Рожер Тракт, — утвердительно произнес он.
— Польщен, что вы меня помните, министр, — поклонился Рожер. Остальные тоже покинули кухню.
— Ну разумеется, я тебя помню. Разве можно забыть мальчугана, которого привез с собой Аррик, единственного уцелевшего свидетеля гибели Ривербриджа?
Все удивленно посмотрели на Рожера.
— Однако, — Джансон снова наморщил нос, — готов поклясться, что в прошлом году читал отчет цехового мастера Чоллса, где сообщалось, что ты пропал без вести и, вероятно, погиб.
Он посмотрел на Рожера поверх очков.
— Насколько помню, за тобой остался немалый долг гильдии жонглеров.
— Рожер! — воскликнула Лиша.
Рожер нацепил жонглерскую маску. Долг был штрафом за то, что он сломал нос племяннику Джансона, Соловью Джасину. Разумеется, Джасин уже взыскал долг кровью.
— Вы проделали такой путь, чтобы обсудить жонглера? — Меченый встал перед Рожером. Его лицо скрывалось в тени капюшона. Зловещая фигура пугала даже тех, кто его знал. Принц Тамос взялся за короткое копье, висевшее за плечами.
Джансон нервно поежился, переводя крошечные глазки с одного на другого, но быстро взял себя в руки:
— Разумеется, нет.
Он отвел взгляд от Рожера, как от объекта якобы маловажного, вроде конторской книги, и переступил с ноги на ногу, словно ему нестерпимо хотелось укрыться за принцем.
— Это… вы?
Меченый откинул капюшон, показав татуированное лицо. Оба уставились на него во все глаза, но больше ничем не выдали своего удивления.
Джансон низко поклонился:
— Для меня честь познакомиться с вами, господин Флинн. Позвольте представить вам принца Тамоса, капитана «деревянных солдат», младшего брата герцога Райнбека, третьего наследника трона плюща. Его высочество охраняет меня.
Он указал на принца, и тот вежливо кивнул, хотя глаза его сверкали с прежним вызовом.
— Ваше высочество. — Меченый спокойно поклонился по обычаю Энджирса. Лиша присела в реверансе, Рожер расшаркался. Рожер знал, что Меченый уже встречался с обоими гостями, когда был вестником, но, очевидно, его не узнал даже Джансон, славившийся цепкой памятью.
Джансон повернулся налево к мальчику, который до того маячил у двери.
— Мой сын и помощник Пол, — представил он. Пареньку было не больше десяти лет. У него были такие же прямые черные волосы и мордочка хорька, как у отца.
Меченый кивнул мальчику:
— Для меня честь познакомиться с вами и вашим сыном, лорд Джансон.
— Что вы, что вы, просто Джансон, — отмахнулся первый министр. — Я не из благородных — обычный чинуша на высоком посту. Простите, если покажусь вам невежей. Обычно такими гостями занимается герцогский герольд, мой племянник, но сейчас он, как назло, в весях.
— Соловей Джасин — новый герцогский герольд?! — воскликнул Рожер.
Все снова посмотрели на него, но Рожер едва ли это заметил. Год назад Соловей Джасин и его подмастерья избили Рожера и его поручителя из гильдии Джейкоба и бросили демонам на верную смерть. Рожер выжил только потому, что Лиша и несколько отважных городских стражников рискнули ради него жизнью. Мастеру Джейкобу повезло меньше. Однако Рожер так и не предъявил обвинений. Он притворился, будто не запомнил нападавших, поскольку боялся, что Джасин воспользуется дядиными связями и выйдет сухим из воды. Тогда его ничто не спасет.
Но Джансон, похоже, об этом не знал. Он с любопытством посмотрел на Рожера и покосился вбок, как будто справляясь с позабытым гроссбухом.
— Ах да! — воскликнул он через миг. — Мастер Аррик и Джасин некогда были соперниками? Полагаю, новость ему не понравится.
— Ему уже все равно, — ответил Рожер. — Его убили демоны по дороге в Опушку три года назад.
— Вот как? — удивился Джансон. — Прискорбно, прискорбно. Аррик, несмотря на свои недостатки, был прекрасным герольдом и верно служил герцогу, не говоря уже о героизме, проявленном в Ривербридже. Если бы не случай в борделе!..
— Случай в борделе? — Лиша с улыбкой повернулась к Рожеру.
Джансон густо покраснел, повернулся к Лише и низко поклонился:
— Ах… ах… нижайше прошу прощения. Мне не следовало упоминать столь неприличные материи в присутствии дамы. Я не хотел вас оскорбить.
— Ничего страшного, министр. Я травница и привыкла к неприличным материям. Лиша Свиток. — Она протянула Джансону руку. — Травница Лощины Избавителя.