Выбрать главу

– Я пыталась звонить, но она не ответила. Я хотела сказать ей, что кто-то украл машину.

– Не прерывайте меня! Вы когда-нибудь слышали про отпечатки пальцев? Вы видели, как они работали над этой машиной? Итак, моя клиентка сжата со всех сторон. Я узнаю больше подробностей, когда она мне все расскажет. Суть в том – она ли убила эту женщину. Если бы я считал, что мисс Холт – убийца, я бы просто выпроводил ее, потому что тогда дело было бы безнадежным. Но она не убивала. Я даю десять против одного, что это не она ее убила. Если бы она…

Девушка снова прервала меня. Но этот перерыв был вызван не словами, а ее губами, которые прижались к моим губам, и ее ладонями, закрывшими мои уши. Если бы она была клиенткой Вульфа, я бы быстро ее оттолкнул, так как такого рода зрелища только раздражают меня. Но она была моей клиенткой, поэтому не было смысла ранить ее чувства. Я даже похлопал ее по плечу. Когда она закончила, я продолжал:

– Если бы она убила ее, то не приехала бы сюда с трупом в качестве пассажира, чтобы рассказать нам – вам или мне – сказку о приятельнице и о пари с нею. Она бы просто закинула куда-нибудь труп. Даю двадцать к одному. Добавьте к этому мои наблюдения за нею, пока мы сидели на ступеньках, и это уже будет тридцать к одному. Поэтому я взял гонорар, который она предложила мне. Кстати, – я достал из кармана те деньги, что она дала мне, развернул их и сосчитал: три двадцатки, три десятки и пятерка. Положив две двадцатки и десятку обратно, я протянул ей остальные, – ваша сдача, я оставил ровно пятьдесят.

Немного поколебавшись, она взяла их.

– Я заплачу вам больше, конечно. Что вы собираетесь делать?

– Я буду знать лучше, когда вы ответите на несколько вопросов. Один из них ждать не может: что вы делали с такси?

– Я пользовалась им, – она держалась своей линии поведения.

– Ладно, мы пойдем, – я повернулся к Вульфу. – Еще раз благодарю вас за предложенное гостеприимство. Но Кремер может позвонить в дверь в любую минуту. Мы выйдем через черный ход. Мисс Холт, сюда, пожалуйста…

– Стойте! – крикнул Вульф. – Это нелепо. Давай сюда половину гонорара!

Я поднял брови:

– Зачем?

– Чтобы заплатить мне. Ты помог мне справиться со многими проблемами, несомненно, и я могу помочь тебе в одной, но я – не Дон-Кихот. И я не принимаю твоего самовольного решения о том, что наше длительное сотрудничество закончено. Но даже если и так – твоя репутация неразрывно связана с моей. Твой клиент в неприятном положении. Я никогда не брался за работу без твоей помощи, почему же тебе пытаться делать это без меня?

Сдержав усмешку, потому что он мог неправильно истолковать ее, я сказал: «О'кей», – и, вытащив двадцатку из кармана, куда положил гонорар, я добавил к ней пятерку из бумажника и протянул ему. Он взял деньги, повернулся и направился в кабинет, а Мира и я последовали за ним.

Глава 4

Куда сесть – не было, конечно, проблемой ни для мистера Вульфа, ни для мисс Холт. Сам он подошел к огромному, специально сделанному креслу за своим столом, а клиентке указал пальцем на красное кожаное кресло. Но для меня это было деликатным вопросом, так как стол справа от Вульфа я уже не мог считать своим. Поколебавшись, я положил руку на одно из желтых кресел, чтобы пододвинуть его.

– К черту! – зарычал Вульф. – Мы должны работать!

Тогда я пошел, сел на свое рабочее место и спросил его:

– Я продолжу?

– Валяй!

Я взглянул на девушку. При хорошем освещении и без кепи она была очень привлекательна, даже в ее неприятном положении.

– Мне хотелось бы, – обратился я к ней, – чтобы вы подтвердили мои слова. Это вы убили женщину?

– Нет, нет!

– О'кей, с этим покончено. Теперь метод номер два – правда! Джуди Брэм – ваша приятельница?

– Да.

– Она разрешила вам взять машину?

– Да.

– Почему?

– Я ее попросила.

– Зачем вы ее об этом попросили?

– Потому что… Это долгая история.

– Сделайте ее как можно короче. Вам что, не хватает времени?

Она сидела на краешке кресла, которое могло бы вместить, наверное, двух таких, как она.

– Я знаю Джуди три года. Она тоже была манекенщицей, но ей такая работа не нравилась. Джуди – очень необычный человек. А так как у нее были деньги, полученные по наследству, то около года назад она купила такси и лицензию. Она ездит, когда ей того хочется, но у нее есть несколько постоянных клиентов – из тех, которые считают шиком ездить с шофером-девушкой. И один из них – мой муж. Он часто…

– Ваш муж? – переспросил Вульф. – Мисс Холт?

– Они не живут вместе, – пояснил я ему. – И хотя еще не разведены, она пользуется своей собственной фамилией. Пожалуйста, покороче.

Она подчинилась.

– Моего мужа зовут Владо Кирнс. Он рисует картины, но не продает их. Деньги у него есть. Он часто звонит Джуди и просит отвезти его куда-нибудь. Вчера вечером, когда я была у нее, он снова позвонил и попросил заехать за ним сегодня в восемь часов вечера. Я обратилась к Джуди с просьбой позволить мне поехать вместо нее, чтобы поговорить с ним. Я писала ему, пыталась увидится, но он не отвечал на мои письма. Дело в том, что я хочу развода, а он – нет. Мне кажется, что причина, по которой он его не хочет, просто…

– Пропустите это. Продолжайте.

– Хорошо. Джуди сказала, что я могу взять такси, и сегодня в семь часов я пришла к ней. Она вывела машину из гаража, дала мне кепи и куртку, и я…

– Где ее дом?

– Болдуин-стрит, семнадцать. В Вилледже.

– Знаю. Там вы сели в машину?

– Да. Я повела ее к Фэрэл-стрит. Это западная часть Варика, ниже…

– Мне известно, где это.

– Тогда вы знаете, что это тупик. Ближе к концу аллеи, между стенами, дорога ведет к маленькому домику – это дом моего мужа. Я там жила с ним около года. Так как я приехала немного раньше восьми, то развернула машину и остановилась перед аллеей – там, где его всегда ожидала Джуди. Он не пришел вовремя. Мне не хотелось идти к дому, потому что как только он увидел бы мое лицо, то сразу же закрыл бы передо мной дверь. Но когда он не явился и к половине девятого, я оставила такси и пошла…

– Вы уверены насчет времени?

– Да, я посмотрела на часы.

– Какое на них время сейчас?

Она повернула руку.

– Две минуты двенадцатого.

– Правильно. Вы проши через аллею?

– Да, к дому. Там на дверях медный молоток, звонка нет. Я постучала, но никто не ответил, хотя я стучала несколько раз, и мне было слышно, что в доме кто-то есть: играло радио или телевизор. Я могла даже разобрать слова, поэтому стучала достаточно громко. Вряд ли он узнал меня через окно, потому что было темно и я глубоко надвинула кепи. Конечно, в доме мог быть Мортон – его «человек», как он его зовет, слушать радио мог и он, но он услышал бы стук и подошел бы к двери. Наконец, я отказалась от безуспешных попыток и пошла обратно к машине, но когда я залезала внутрь, то увидела ее… Сначала я подумала, что это шутка, которую она разыграла, но когда присмотрелась поближе, то увидела нож. А потом я узнала ее и поняла, что она мертва. Если бы я не отвернулась и не схватилась за руль с такой силой, с какой только могла, то наверняка упала бы в обморок. У меня никогда не было обмороков. Я сидела там…