— А эти девки? — спросил Ло Фенг.
— Вас ждут, — сказал Веген. — Так и сказали. Придут сюда четверо, во главе — эйконец. Идут на восток. В Альбиус, я так полагаю? Хотят проситься к вам в отряд. Я бы, кстати, на вашем месте не отказался от такого пополнения. Видели яму? Вчера в ночь целая орда полезла из леса. Никогда такого ужаса не испытывал. Если бы не эти девки, плохо бы нам пришлось.
— Ты дашь нам поговорить с ними наедине? — спросил Вегена Ло Фенг.
— Дам, конечно, — кивнул Веген, вставая. — По мне бы, конечно, лучше бы они остались. И не в качестве девок, куда уж мне, а как воины. Таких ведь поискать еще. Но мне и этих черных хватит. Даже половины от них. Хорошие воины. А больше я и не прокормлю. А вы чего? — он посмотрел на Скура и Стайна. — Пошли со мной, поделюсь вином прошлого года. Я ж должен был тебе, Стайн. Забыл, что ли?
— Мудрый человек этот Веген, — заметил Ло Фенг, глядя, как от ворот идут к ним обе девицы и два человека в черных масках.
— Отец много о нем рассказывал, — ответила Гледа, морщась.
Она не хотела видеть ни Андру, ни Фошту.
— Говорил, что веселее его не было никого. Что ему всегда не везло. Всякая стрела — его. Всякая беда — тоже его. И вот, отца уже нет, а Вегену по-прежнему не везет.
— Чем обязан? — спросил на храмовом, который Гледа не слишком хорошо, но знала, у воинов в черных масках Ло Фенг.
— Вот они, — глухо, с каким-то странным акцентом, проговорил один из воинов, показывая на не проронивших ни слова девиц, — сказали, что в твоем отряде был энс, который погиб в последнем бою. Погиб с честью. Они не ошиблись? Его точно звали Кшама?
— Да, — кивнул Ло Фенг. — Мы взяли его в отряд возле тройного менгира. Далеко отсюда.
— Тут все расстояния изменились, — повел головой воин. — Хорошо. Я понял. Делайте, что хотите. Вот этот воин — его брат. Его зовут Ашман. Говорите с ним.
Воин в маске развернулся и пошел прочь. Его спутник остался. Он сделал шаг вперед и снял маску. У воина оказалось точно такое же лицо, как и у Кшамы, хотя Гледа и не приглядывалась к тому странному воину. Тогда ей было не до того.
— Ты похож на брата, — сказал Ло Фенг. — Только он был чуть пониже ростом и волосы у него были светлые.
— В мать, — ответил воин. — Мы оба похожи на отца, но у него были волосы, как у матери. Нас было двое братьев. Где он похоронен?
— Ты вряд ли попадешь туда, — покачал головой Ло Фенг. — Это на западе. Крепость Опакум. На месте залитого кровью и исчезнувшего менгира.
— Как он погиб? — спросил воин.
— Он сражался со жнецом, — пожал плечами Ло Фенг.
— Это достойная смерть, — заметил воин. — А что стало со жнецом? Как вы уцелели?
— Мы его убили, — ответил Ло Фенг.
— Его нельзя убить! — удивился воин.
— У нас было особое оружие, — сказал Ло Фенг. — Сделанное из священного камня. Что ты еще хочешь узнать.
— Ничего, — ответил воин. — Я хотел бы пойти с вами.
— Зачем? — спросил Ло Фенг.
— Мой брат пошел с вами, а он был старшим, — пожал плечами воин. — Я всегда подражал ему.
— Наш путь неблизкий, — заметил Ло Фенг.
— Длиннее путь, длиннее жизнь, — ответил воин.
— Из моего отряда, в котором был твой брат, осталось всего двое, — сказал Ло Фенг. — Причем второй — не здесь. Все остальные — погибли.
— Значит, ты служишь важному делу, если продолжаешь свой путь, — сказал воин. — Я хотел бы пойти с вами.
— И ты готов погибнуть? — уточнил Ло Фенг.
— Я готов идти с вами и сражаться, — ответил воин. — А остальное в руках судьбы.
Ло Фенг посмотрел на Гледу. Она кивнула.
— Ладно, — сказал эйконец после паузы. — Будь готов. Выходим завтра на рассвете. Только не надевай маску. Мы не скрываем лиц.
— А как поступал мой брат? — спросил воин.
— Он не сразу снял ее, — ответил Ло Фенг, — а потом надевал только в бою.