— Хорошо, — кивнул воин, надел маску и пошел обратно к воротам.
— Что-то я выговорил сегодня слов уже больше, чем за весь последний месяц, — сказал Гледе Ло Фенг. — Теперь буду молчать столько же. Но сначала разберусь с этими девушками. Вы тоже хотите с нами?
— Да, — сказали они хором.
— Вы преследовали нас, а в ночь перед выходом подслушивали наши разговоры, повиснув под дном повозки, — добавил Ло Фенг.
— Не только в ночь перед выходом, — ответила одна из девиц. — Сменяя друг друга, мы висели там две недели. И на ходу в том числе.
— Вы пытались убить Гледу и ее брата, — продолжил Ло Фенг. — И убили деда Гледы.
— По приказу ее дяди, — ответила одна из девиц. — Разве эйконцы поступают не так же?
— Почему мы должны брать вас с собой? — спросил Ло Фенг.
— Потому что мы все равно идем туда же, — сказала одна из них.
— Потому что мы знаем ваш секрет и никому о нем не рассказали, — сказала другая.
— Потому что мы из того самого монастыря, — добавила первая, — и только мы знаем все его тайные входы и выходы.
— А не проще ли убить вас? — спросил Ло Фенг.
— Убей, — сказали они хором, расстегнули пояса и бросили их к ногам Ло Фенга вместе с оружием.
— Вы готовы поклясться в верности и подчинении? — спросил Ло Фенг.
Тишина повисла над холмом. Казалось, что слышна каждая пичуга в ближайшем перелеске, хотя до него было не менее трети лиги. Наконец одна из этих девиц, которые были похожи друг на друга, как два яйца, снесенных одной курицей, сказала:
— Нет.
— Почему? — нахмурился Ло Фенг.
— Мы уже были в верности и подчинении, — ответила она. — Эта наша верность и подчинение, которые в нас вдалбливали в монастыре двадцать лет с того момента, как мы выучили первое слово, и привела ко всему тому, что мы натворили. Уже пару недель мы служим только себе. И это нам нравится. И будем служить только себе. Как и ты, эйконец. И как твоя спутница. И как этот колдун и этот воин. Разве тебе нужны в походе рабы?
— Друзьями я вас тоже назвать не могу, — заметил Ло Фенг.
— Мы согласны и на спутниц, — ответила девушка.
— Зачем вам это? — спросила вдруг Гледа.
Они ответили не сразу. Потом та, что больше молчала, прошептала:
— За тем же, зачем и тебе. И эйконцу. И всем, кто идет с тобой.
— Разве непонятно? — подала голос другая. — Это же… как дышать.
— К тому же, — добавила первая, — с вами безопасней. Эти твари обходят вас стороной.
— Думаете, нет таких тварей, которые не обойдут нас стороной? — спросила Гледа.
— Вот тогда мы и пригодимся, — ответила вторая.
Гледа встретилась взглядом с эйконцем и кивнула ему.
— Вы слышали, когда мы отправляемся, — сказал Ло Фенг.
— Еще одно, — сказала одна из них и показала на Гледу. — Надо что-то делать. Или жмуриться или как-то овладевать собой. У тебя светятся глаза. В темноте это заметно чуть ли не на четверть лиги. А то и дальше. Хотя это и не наше дело.
Когда довольные девицы удалились, Ло Фенг спросил:
— Почему?
— Хуже не будет, — ответила Гледа.
Глава четвертая. Беспокойство
«Легче разглядеть утраченное, чем то, что в руках».
Этот город ничем не напоминает города Фризы, думала Рит, когда их отряд еще только приближался к Урсусу, представить во фризских городах белые стены или белые дома было немыслимо. Но теперь, когда они с Филией торопились в окружении охраны к королевскому дворцу, ей уже так не казалось. Да, улицы Урсуса были шире улиц большинства фризских городов, да и в домах, которые их составляли, не наблюдалось избытка помпезности и чванства, которые накладывали во Фризе отпечаток на все, но сам городской воздух казался по-фризски удушливым, да и смертный ужас стоял над городом, хотя ни одного жителя вооруженный эскорт не встретил до самого дворца — только стражники стояли на каждом углу, да конные дозоры мелькали на параллельных улицах.
Кованые ворота дворцового двора начали распахиваться загодя, как будто впереди отряда Хелта шествовал горластый глашатай или звонкий трубач, но, завидев в воротах все еще покрытого повязками верзилу Эйка, Рит поняла — на праздный отдых в дворцовых покоях им рассчитывать не приходится.
— Через час уходим, — процедил сквозь зубы, обращаясь прежде всего к Филии и Хелту, Эйк. — Вы, во всяком случае. Надеюсь, четверти часа хватит, чтобы женщины привели себя в порядок? Король и предстоятель Храма будут ожидать вас в круглом зале. Хелт, выдели пятерых стражников, а сам останься, мне нужно с тобой переговорить. Да, в женскую комнату и на аудиенцию вас проводит бургомистр.