Выбрать главу

                                Вас, графе, във Кастилия.

По родните места. И тъй, на добър час!

Двамата благородници се покланят и излизат гордо, с шапки на главата. Руи Блас се обръща към останалите.

И който не върви там, гдето искам аз,

да тръгва подир тях!

Мълчание сред присъстващите. Руи Блас сяда до масата в креслото с високото облегало и почва да разпечатва кореспонденцията. Докато чете писмата едно след друго, Коваденга, Ариас и Убиля разговарят тихо.

ДОН АНТОНИО УБИЛЯ (на Коваденга, посочва Руи Блас)

                                        Да, този мъж не дреме…

Велик ще стане той…

ДОН МАНУЕЛ АРИАС

                                        Дали ще има време?!

КОВАДЕНГА

Ако не е дребнав, какъвто беше днес…

ДОН АНТОНИО УБИЛЯ

Ще стане Ришельо!

ДОН МАНУЕЛ АРИАС

                                Или Оливарес!

РУИ БЛАС (след като е прочел с интерес писмото, което току-що е отворил)

Комплот?! Предсказах ви… Това ни е награда!

(Чете.)

„Внимавай, Д’Олмедо! Подготвя се засада,

за да се отвлече правителствен човек…“

(Разглежда писмото.)

Ала не казва кой… Добре, ще съм нащрек…

Без подпис е.

Влиза един Чиновник и с дълбоки поклони се приближава.

РУИ БЛАС

                        Какво?

ЧИНОВНИКЪТ

                                        Французкият посланик

за среща е дошел — за статистични данни…

РУИ БЛАС

Аха. Д’Аркур?179 О не, не мога…

ЧИНОВНИКЪТ

                                                                Чака ви

посланикът на Рим…

РУИ БЛАС

                                        И той да си върви!

Да го приема днес, съвсем е невъзможно.

Чиновникът се покланя и излиза. Малко преди това е влязъл един Паж, облечен в ливрея огнен цвят, със сребърни галони. Той се приближава до Руи Блас.

РУИ БЛАС (забелязва го)

И моят паж бил тук?! Пак нещо неотложно?

ПАЖЪТ (тихо)

От Нойбург е дошел граф Гуритан…

РУИ БЛАС (изненадан)

                                                                        Ах, да!

Да дойде утре там, на края на града

при мене в моя дом… Къде е, обясни му.

Пажът излиза. Към съветниците.

След малко, господа, ще е необходимо

да поговорим пак.

Всички излизат, като се покланят дълбоко на Руи Блас. Руи Блас остава сам и почва да се разхожда, потънал в дълбок размисъл. Изведнъж в ъгъла на салона гобленът се открехва и се показва Кралицата. Тя е облечена в бяло и носи корона на главата си. Сияе от радост, като гледа Руи Блас, и погледът й изразява и възхищение, и уважение. Тя държи с едната си ръка гоблена, зад който се провижда тъмна стаичка с малка врата. Като се обръща, Руи Блас забелязва Кралицата и остава като вкаменен пред нея.

Сцена трета

Руи Блас, Кралицата.

КРАЛИЦАТА

                                Сеньор, благодаря!

За тез слова към тях съвсем не ви коря.

Желая от сърце да стисна вашта честна

и доблестна ръка — на всички тъй известна.

Тя тръгва живо към него и грабва ръката му, стиска я с две ръце, преди той да може да й попречи да стори това.

РУИ БЛАС (настрана)

Шест месеца аз бях към нея сляп и глух!

(Високо.)

Вий бяхте значи там?…

КРАЛИЦАТА

                                                Да, бях и ясно чух

какво им казахте. И всичко вече зная.

РУИ БЛАС (посочва скривалището)

Съвсем не вярвах там да има друга стая.

КРАЛИЦАТА

Това е тъмен кът, в стената издълбан

от Филип Трети180. Там — отчаян, изтерзан,

вернуться

179

Д’Аркур — Херцог Д’Аркур (1654–1718), назначен от Луи XIV за посланик на Франция в Мадрид през 1697 г.; правел опити да възстанови на испанския престол френската кралска династия в лицето на Анжуйския херцог.

вернуться

180

… в стената издълбан от Филип Трети. — Фелипе III, крал на Испания (1598–1621), с неразумната си политика предизвиква стопанска разруха в страната.