Выбрать главу

Герцог с досадой уставился на кота.

– Простите, – сказал демон, – я сейчас всё исправлю.

– И как же, позволь спросить? – рявкнул Велиус.

– Я тринадцатый демон ада, неужели не смогу навести здесь порядок? – заявил Бадильяр, шевеля усами. – Моя магия сильна, – кичился он.

Мужчины с интересом уставились на кота. Он сначала гипнотизировал яркие лужи и битое стекло, потом закрывал глаза и резко их открывал, потом закрывал и открывал поочерёдно.

Наконец, кот разочарованно вздохнул:

– Кажется, ничего не получится. Моя магия перестала работать в этом теле.

– Конечно. – Доктор подпёр щеку кулаком, наблюдая за демоном. – Вы же как две половинки одного целого. Если разделить вас, магия не работает у обоих.

– Ты хочешь сказать, – начал кот, открыв пасть и замер, – что я... тринадцатый демон пекла… простой кот?

– Ну почему сразу простой...– Андертон усмехнулся. – Я бы сказал: ты мелкий пакостник с раздутым самомнением.

– А ты не забыл, смертный, – прищурился кот, – что демон – твоё самое тёмное отражение?

Глава 16

Доктор хмыкнул и начертил магический символ, который помогал устранить беспорядок. Магический вихрь закрутил осколки битого стекла, склеивая их между собой. Пустые склянки вернулись на полку и выстроились ровным рядом в докторском шкафу. Затем доктор щёлкнул пальцами, и цветные лужи испарились, оставляя после себя травяной шлейф запахов в воздухе.

Бадильяр прыгнул на полированную поверхность стола прям напротив светло-карих глаз доктора.

– И как же, доктор, нам вернуть магию? – спросил кот.

– Никак, – выдохнул он, а затем зевнул. – Велиусу без тебя будет лучше. – Доктор перекрестил руки, а стёкла его очков надменно блеснули.

Кот тряхнул пушистой головой. Ты посмотри-ка на этого смертного! Вместо ужаса и дрожащих конечностей он демонстрировал скуку. Вот плохо, что магия пропала, а то бы этот докторишка вмиг прочувствовал всю мощь демона!

– Что значит никак? – проворчал Бадильяр и дёрнул пушистым хвостом. – Я КОТ! Вы понимаете, что это значит? Это кошмар! Мне – конец! – Пушистый хитрец плюхнулся на спину. Потеребил лапками в воздухе, закрыл глаза и замер в нелепой позе.

– Что ты делаешь? – с любопытством спросил герцог.

Кот открыл один жёлтый глаз:

– Умираю от стыда. А что мне ещё остаётся?

– Прекратить паясничать? – фыркнул герцог. – Нам пора, у меня остались дела в поместье.

Кот лежал на столе не двигаясь. Герцог вздохнул, сгрёб пушистое недоразумение в охапку и попрощался доктором.

Вместо экипажа домой пришлось ехать на химере друга.

Демон был в самом отвратительном настроении, а ещё, кажется, обиделся.

– Прекрати меня тискать, – проворчал кот, пытаясь вырваться из объятий Андертона.

– А как позволь спросить тебя везти? Знаешь ли, мне тоже не совсем удобно, – Андертон прижимал к груди одной рукой кота, а второй держал поводья.

– Велиу-у-у-с, – протянул противным тоном кот.

Андертон заскрежетал зубами и рыкнул:

– Да не тискаю я! Не тискаю!

Пушистый негодяй притих что-то обдумывая.

– Нет. Всё же ты слишком крепко меня стискиваешь, – снова протянул кот.

– Да во имя Десятерых! – Герцог посадил кота перед собой на химеру. – Всё с меня хватит. Сиди как хочешь.

Химера тряхнула на кочке, и пушистое тельце поехало вниз, и кот, чтобы не упасть вцепился в холку.

– Велиус! – позвал кот. – Спаси меня. Я соскальзываю!

– Первый мне помоги! – закатил глаза мужчина.

Химера зафырчала от боли и понесла. Она двигалась как сумасшедшая, словно её стегали кнутом.

– Да отцепись ты! – Герцог дёргал кота, а тот зацепился когтями за толстую чешуйчатую кожу животного.

– Я не могу-у-у! – истошно орал кот, подпрыгивая на кочках

Пытаясь отцепить кота, герцог не заметил ветки, что пересекали дорогу. И увидел её именно тогда, когда ветка больно хлестнула по лицу. И вместе с отцепившимся котом, Андертон вылетел из седла. Падая, он успел сгруппироваться. Кот плюхнулся сверху на грудь герцога и с перепугу вцепился теперь в одежду.

Велиус взревел:

– Надеюсь, ты доволен?! Теперь до поместья нам идти!

Кот грустно посмотрел на герцога и спрыгнул с груди.

Андертон поднялся с земли и отряхнулся.

Они шли какое-то время молча, благо до поместья было уже недалеко.

– Велиу-у-с! – позвал кот, когда вдалеке показалась коричневая черепица крыши поместья.

– ЧТО?! – ответил всё ещё разъярённый герцог.

– А ты в курсе, вообще, что твой друг украл моё демоническое приспособление для когтей? – проворчал кот.

– Нет! – рявкнул герцог и зло сверкнул серыми глазами.

– Велиус, – мрачно позвал кот. – А у Нерине есть такая пластина?

– Я НЕ ЗНАЮ!

– Велиус.

– Просто замолчи! Иначе я сверну твою хилую шейку, – чеканя каждое слово сказал герцог.

Кот умолк и насуплено зафырчал.

Впереди показалось Райдерское поместье, утопающее в зелени цвета.

– Ваша Светлость! – Герцога окрикнул высокий и худой мужчина.

Его одежда была вся в пыли, через плечо перекинут ремень кожаной сумки, из которой торчала стопка документов.

Мужчина махнул рукой, привлекая внимание.

– Луций? Что ты здесь делаешь? – буркнул герцог. – Ты должен быть на новом руднике.

– Нужны срочно ваши подписи на документах. – Луций кивнул в знак приветствия и подъехал на химере ближе.

– Давай пообедаем в «Гусе и яблоках» и обсудим дела, – решил Велиус и взял под уздцы химеру, которая гуляла неподалёку.

Вскочив в седло, Андертон уехал с Луцием решать важные дела.

Бадильяр, гордо задрав чёрный хвост, побежал к поместью. Обиженный на герцога, демон не сказал ему ни слова. А может, больше не хотел пугать людей?

Кот, живо перебирая лапами. Именно в этот момент въехал новенький золотистый экипаж в сопровождении двух всадников и остановился.

От дома отделилась сухая фигура мужчины. Это ковылял дворецкий маркизы – Аргус. На его лице проступила довольная улыбка и он окликнул всадников:

– Ну наконец-то! Мы вас заждались!

– Аргус, вы не можете уехать без одобрения Его Светлости, – неизвестно откуда появилась плотная фигура Брутуса, камердинера герцога.

– Это ещё почему? Мы не обязаны отчитываться, – задрал нос дворецкий.

– Не пущу! – Брутус расставил руки, загораживая вход в карету. – Да с меня Его Светлость три шкуры спустит.

«Да Велиус будет в бешенстве!» – подумал Бадильяр и наклонил чёрную голову набок, наблюдая за разворачивающимся действием.

Слуги вынесли сундуки маркизы, один из них закрепили на запятках, а второй – на крыше.

Маркиза в элегантном платье из тёмно-серого шёлка выпорхнула в сопровождении Кирс. Тёмные волосы леди были опрятно убраны в пучок и украшены серебряными лентами.

– Ну в самом деле, Брутус. Не драться же нам? – буркнул Аргус. – Мы уезжаем.

Леди ла Косс увидела своего кота и взяла на руки.

Бадильяр выпучил глаза, но всё же не издал ни звука. «Это что же такое делается-то? Куда она меня несёт?» – мелькнуло в голове демона, и он попытался вырваться.

Маркиза ойкнула:

– Что случилось, дружочек? – обратилась леди к коту, пытаясь успокоить. – Всё хорошо. Мы едем домой. – Нерине гладила кота по ласковой шёрстке. – Брутус, разве я не будущая герцогиня Андертон и ваша хозяйка?

– Всё так, миледи. – Брутус важно поклонился.

– Тогда я вам приказываю отойти.

Брутус попыхтел и всё же отодвинулся в сторону, обиженно поджав губу.

Нерине вместе с животным шагнула внутрь кареты, но кот начал усиленно вырываться. Он пытался зацепиться когтями за что придётся.

– Анемон? Ты что делаешь? – возмутилась на любимца маркиза. – Это на тебя не похоже!

«Вели-у-у-с, спаси меня! Она меня уносит!» – вопил про себя кот.

Бадильяр вырвался и упал на землю, а затем побежал, но был пойман Аргусом.