Выбрать главу

Велиус кивнул и пробежался по списку. В этом году было всего семь человек, среди них был прокля́тый ла Феско. Как он вообще сюда попал? Его рука машинально вывела чернильной ручкой витиеватую подпись.

– Кто рекомендовал ла Феско? – поднял Велиус серебряные глаза от бумаги.

– Не знаю. – Канделон пожал плечами.– Кто-то из членов Совета.

– И он, естественно, явится на церемонию?

– Безусловно.

«Ну, посмотрим на этого невидимого маркиза», – подумал Велиус.

Попрощавшись с главой Совета, Андертон отправился в свой городской дом. Дождь всё ещё не начался, но стал накрапывать. У главного входа герцог столкнулся с Брутусом, который был слишком растерян, и сжимал корзину в руках.

– Ваша Светлость! — завопил слуга и кинулся к господину, – Только что нам привезли вот это, – Он протянул плетёную корзину и выпучил глаза.

– Что это? – Велиус подозрительно посмотрел и не принял корзину, а лишь сорвал тонкую ткань, которая покрывала верх, и увидел кота.

– Во имя Первого, – фыркнул мужчина и поймал злой взгляд жёлтых глаз.

– Зачем вам кот маркизы? – проблеял Брутус.

– Леди ла Косс скоро станет будущей герцогиней, это же очевидно: она потихоньку ко мне перебирается... – Язвительная улыбка скользнула по губам Велиуса.

Брутус открыл рот, а потом закрыл, но спорить с господином не стал.

– Отнеси корзину в мой кабинет. Её кот очень любит герань, – со смешком сказал герцог, а Бадильяр, сцепив пасть, лишь подёргал усами.

– Да, Ваша Светлость. Вместе с котом прибыло письмо миледи.

– Оставь на столе, – ответил герцог, вбегая по ступенькам. – Сейчас посмотрю.

Переодевшись Андертон, отправился в свой кабинет. И первым делом распечатал письмо от наречённой и пробежался глазами. Она просила присмотреть за Бадильяром, потому что ей нужно было подготовить свой труд к выступлению на учёном собрание герцогини Хейдер. Вместе с тем, она отправила ему приглашение на это закрытое мероприятие. Кроме того, Нерине писала, что возникли какие-то трудности с брачным договором.

Велиус очень удивился, поэтому первым делом он решил расспросить про это кота.

Бадильяр сидел на полке камина, сверкая жёлтыми глазами. Его хвост нервно дёргался туда-сюда.

– Тебя что выгнали? – хмыкнул герцог. – За отвратительное поведение?

– Эта несносная женщина назвала меня мелким пакостником, и сказала, чтоб лап моих не было в её комнате, — пожаловался кот и так грустно посмотрел, что Велиусу стало бы его жаль, если бы он не знал, какой кавардак демон мог устроить.

– А что ты сделал? – спросил он и согнул письмо, а потом спрятал его в ящике стола.

– Да ничего такого! – воскликнул кот. – Уронил герцога. Но я ведь её защищал! А потом нашёл металлическую пластину для ногтей и делал «вжик». Мне было весело, а ей почему-то не понравилась. Нет, я, конечно, виноват… но те склянки были похожи на другие… ну, разбил пару бутылей с какой-то жидкостью, которая прожгла ковёр. Подумаешь. Это было слу-чай-но. Я извинился!

– А что за герцог? – округлил глаза Велиус на пламенную речь кота. – Почему ты смотришь куда-то вверх? Над моей головой?

– Нет-нет, ничего, – ответил Бадильяр и отвёл взгляд от макушки Андертона. – Это был герцог, который собирается жениться на Нерине.

– Чего-о-о? – привстал Велиус. – Кто?

– Гарагон. Харагон, — Бадильяр покачал пушистой головой. – Нет, не помню.

– Даргон! Я его убью! – воскликнул Андертон, вскочил на ноги и стал расхаживать по кабинету. – Вот наглец! Ведь это он всё устроил. Специально. Ради поместья. И какого демона, Лайл на это всё согласился?

– Не знаю. Твоя женщина держала меня взаперти. Видите ли, я опасен для окружающих, – проворчал кот.

Герцог подозрительно посмотрел на кота и подошёл ближе. Его локоть лёг на каминную полку, и он прищурил глаза.

– Ну раз ты здесь, мне как раз нужна помощь с одним дельцем. Видишь ли, поскольку теперь я не имею магии... Но завтра мне нужно её продемонстрировать. Как-то надо выкручиваться. Как только войду в Совет, убью этого наглеца – Даргона, который мешается под ногами, а затем женюсь на маркизе.

Кот наклонил голову.

– Хороший план, – одобрил кот и сел поближе. Его лапа коснулась волос Андертона, и затем ещё, а потом он вцепился когтями.

– Какого демона, Бадильяр? – рявкнул герцог, схватившись за висок. – Что ты делаешь?

– Я должен был проверить, есть ли этот прокля́тый парик на тебе или нет. А вдруг ты тоже…

– Что тоже?

– Тоже лысый!

– Бадильяр! Я не ношу парики.

– Уф, одной проблемой меньше. А то мне начало казаться, что у меня развилась боязнь париков. Эти белые висюльки меня пугают, и, мне кажется...

– Первый мне помоги! – рявкнул Велиус. – Просто помолчи.

– Как всегда, – надулся Бадильяр.

Андертон вздохнул. Так, тяжело, словно вместе с котом на его плечи легли все заботы мира. А затем поднял серебряные глаза и сказал:

– Мне нужен гениальный план и самый коварный, который был бы достоин самого́ демона. Поможешь?

Кот наклонил хитрую морду, и его глаза зажглись от любопытства.

– Что надо делать?

– Ответите на вопрос «дар» ты или «проклятие», – хмыкнул Велиус со смешком.

Глава 24

На следующее утро Брутус подготовил своему господину самый лучший костюм из чёрного синэйского бархата. Белоснежную шёлковую рубашку, тёмные начищенные сапоги из мягкой кожи, и специально заказанную к этому мероприятию фетровую шляпу с длинным пером, как того предписывала мода. И пожалуй, единственное чему удивился Брутус, что Его Светлость взял с собой кота.

В воздухе пахло дождём. Мрачное небо снова хмурилось, словно вчера не покрыло влажными капельками листочки деревьев.

Чёрный блестящий экипаж герцога Андертона, запряжённый шестёркой лучших химер, катился по мостовой.

– Ты уверен, что это сработает? – ещё раз переспросил герцог.

– Ну с чертополоховыми оккультистами же помогло, – хмыкнул кот, восседающий на одной из шелковых подушек.

– Тогда почему вы от них убегали? – прищурился герцог.

– Маркиза плохо сыграла свою роль.

Велиус вздохнул.

– Ладно. Символ я нарисую, и он загорится кроваво-красным. Но, естественно, не сработает. Значит, наш план будет таков: я на их глазах переселю демона в тело кота. А ты будешь их впечатлять… А лучше их напугать…

– Не уверен, что смогу напугать вот этим. – Кот потряс перед ним лапками. – И что за клетка с металлическими прутьями? – Кивнул демон на конструкцию, с изящными коваными стержнями, которая стояла, напротив, на сидение.

– А в чём позволь спросить, я должен тебя принести? – удивлённо осведомился Андертон и перекрестил руки.

– Я туда не полезу. – Нахал помотал пушистой головой.

– Это ещё почему?

– Это совсем не по-демонски. – Бадильяр округлил глаза. – Я не могу. Меня засмеют.

– Кто? – потрясённо застыл Велиус. – Да, Первый, мне помоги, никто не узнает!

– Я буду знать! – жёлтые глазищи блестели.

– Не создавай дополнительных проблем, — проворчал герцог.

– Почему нельзя использовать корзинку?

– Да потому что! Так эффектнее!

– Глупости, – брюзжал кот. – Я вовек не отмоюсь после этого.

Экипаж дёрнулся и остановился. Бадильяр поставил две лапы на стенку и заглянул в окно.

Перед входом в снежно-белое здание была расстелена коричневая дорожка. По бокам толпились зеваки, встречая овациями магов, которых рассматривал в этом году совет. Людей было так много, что, казалось, яблоку негде упасть.

– А почему там сотни людей? – потрясённо пробормотал кот и обернулся, его усы нервно поддёргивались.

Велиус тоже выглянул в окно и отметил, что они немного застряли в очереди из карет претендентов.

– Потому что это настоящий праздник, – пожал плечами герцог. – Почти весь город здесь.

– Велиус, – позвал тихо кот, убрав лапы, попятился.