Выбрать главу

– Ах, Велиус, как я рада вас видеть, — воскликнула кокетка, протягивая руку для поцелуя.

– Леди Неверс. — Герцог поклонился и вежливо поцеловал обратную сторону ладони.

– Отчего вы снова хмуритесь, мой лорд? Вчерашняя история с Даргоном наделала столько шуму, — прощебетала она и подхватила его под руку. – Только о вас и говорят, — она понизила голос, – причём в самом романтическом ключе.

– Знаю, я получил сегодня столько приглашений от леди, что мне вовек не посетить все балы, — ответил Велиус, направляясь к своему экипажу.

– Вы из-за этого беспокоитесь?

– Нет.

– Тогда рассержены на леди, честь которой защищали?

Слуга распахнул дверцу экипажа и помог леди Неверс забраться внутрь.

– Немного. Совершенно не пойму, отчего она так поступила, — нахмурился герцог и легко поднялся следом. — Королевский парк, — приказал он.

Карета двинулась, а леди Неверс не переставала томно смотреть на герцога. Он нахмурился ещё больше и уставлялся в окно. Когда леди поняла, что взглядом Велиуса не пробрать, надулась и тоже отвернулась, но увидев в окошках парк, тут же преобразилась.

Королевский парк выглядел живописно. Зелёные деревья и кустарники окружали газоны и цветочные клумбы, раскинувшиеся по всему пространству. Воздух был наполнен ароматами ири́са и ромашек, а пение птиц позволяло насладиться спокойной атмосферой уединения.

Посреди парка – озеро. Его серебряная гладь бликовала в солнечном свете, а на поверхности резвились лебеди. Они грациозно взмахивали крыльями, превращаясь в настоящую живую декорацию. Иногда по озеру проплывали лодки. Высшая знать чинно прогуливалась вдоль красиво оформленных дорожек.

Велиус помог леди Неверс спустится, и они отправились вглубь парка. Она почти висела на его руке, и старалась прижаться как можно ближе.

– Ах, как здесь красиво, — восхищалась леди. – Велиус, я так счастлива быть сегодня с вами. А вы?

– Да. Скажите, а вы видели маркиза ла Феско?

– Конечно, – удивилась леди-секретарь. — Он заполнял документы, когда подавал заявку в Совет.

– И кто он?

– Что значит кто?

– Как ла Феско выглядит?

– О-о-о, ему, конечно, до вас далеко, но он тот ещё шельмец, — блеснув зелёными глазами, заметила леди.

– Возраст? Шрамы? Цвет глаз и волос? Родинки? – сыпал вопросами Велис.

– Маркиз потрясающий блондин с такими же красивыми глазами как у меня, а его голос столь сладкоголос, что у меня бегут мурашки. Но женат, – вздохнула она. – Это весьма прискорбно.

– Таких блондинов можно встретить сотни, — проворчал Велиус. — Этот никак не поможет.

– А зачем вы его ищете?

– Дело у меня к нему.

– О, посмотрите, там у озера ругаются Зуш и Дейтон, — воскликнула леди и рассмеялась, потянув Андертона к ним.

Велиус пожал плечами и позволил леди-секретарю себя увлечь к двум спорящим лордам.

– Хлеб — это неэффективно, — раздражённо воскликнул маркиз Зуш, — прекратите лебедям его пихать. Им нужна морковка!

– Они что зайцы, по-вашему? – нахмурился Дейтон. – Я видел, как лебеди нашли несколько кусков хлеба на берегу и с радостью его съели. А значит, им нравится хлеб, больше дурацкой морковки!

– Вы развлечься хотите или доставить их тушку на свой обеденный стол? Говорю им вредно, это приведёт к проблемам с пищеварением.

Когда лорды увидели приблизившуюся даму, оставили свой спор.

– Леди Неверс, — поклонился граф Дейтон. — Андертон, — поприветствовал кивком.

Маркиз Зуш сделал то же самое.

– И что в этом парке такого особенного в лебедях? – спросила леди Неверс, обращаясь к спорящим лордам.

– Они символизируют красоту и грацию, — сказал Зуш, — и их нельзя кормить хлебом, леди. Иначе они растолстеют и пойдут ко дну.

Леди Неверс хихикнула, а Дейтон бросил на маркиза рассерженный взгляд.

– Отличная погода, милорды, чтобы покататься на лодке.

– Да.— Зуш посмотрел в ярко-голубое небо. — Вполне чудесная, вы правы.

– Андертон, кажется, ваша леди снова у соперника, — пробормотал Дейтон, кивая куда-то позади него.

– Даргон сегодня его обскакал, — ухмыльнулся Зуш. — А всё потому, что слева Его Светлость плохо парирует удары. Совершенно отвратительно.

– Молчите, Зуш. Или я продемонстрирую хук слева, поверьте, он отменный, — оскалился Андертон и отправился с мило гуляющей паре.

Герцог Даргон в кричащем алом костюме медленно шагал с маркизой ла Косс по каменной дорожке. Увидев маркизу, Велиус улыбнулся и про себя отметил, что её личико сегодня чистое. Видимо, Нерине смогла оттереть чернила. На леди было элегантное тёмно-синее платье, которое подчёркивало стройную фигуру, оттеняло светлую кожу и гармонировало с тёмными волосами. На голове белоснежная шляпка с длинными полями, и в отличие от леди Неверс, маркиза надела удобные туфли на низком каблуке.

– Какого демона, Даргон? – взвился Велиус. – Леди ла Косс, — склонился он, а Нерине протянула свою руку, которую герцог ласково поцеловал. На секунду их взгляды соприкоснулись, а потом маркиза отвела зелёные глаза, в которых светилась нежность. И именно в этот момент Велиус по-настоящему задумался, возможно, леди Амелия была права, рассказывая, как следовало бы поступить влюблённому мужчине. К тому же закат – это всегда романтично.

– А-а-а это вы! – пропел Даргон.

– Разве мы не всё решили вчера? – прищурился Андертон.

– Нет, — вздохнул его соперник и насмешливо улыбнулся. – Лайл не одобрил наше обстоятельство. Всё осталось, как прежде.

– Что значит осталось, как прежде? Вы не хозяин своему слову? — процедил Велиус.

– Прекратите, — поморщился он, — всё решено.

Пока Велиус препирался с Даргоном. Дейтон раздобыл вместительную деревянную лодку.

– Не хотите ли прогуляться по озеру, леди ла Косс? – вмешалась в беседу герцогов леди Неверс, которая только подошла, и взяла Андертона под руку. – Мест хватит всем. А лорды могли бы продемонстрировать навык гребли. — Блондинка ослепительно улыбнулась.

– Отчего бы нет? — кивнула Нерине. — Я не против.

Даргон печально вздохнул, но не смел перечить леди.

Зуш и Дейтон разметили лодку на земле, и позвали леди, которым помогли забраться в судно. Дамы сели бок о бок поближе к корме, чтобы любоваться природой во время водной прогулки.

Дейтон хотел сесть возле маркиза, чтобы помочь ему с вёслами.

– Дайте, я буду весловать, — остановил графа Велиус.

– Да, пожалуйста, — ответил Дейтон и умостился рядом с Даргоном.

Маркиз грёб плохо хоть и упор ногами он нашёл, но работал больше руками, чем телом, что отражалось на ходе лодки.

– Зуш, — пробормотал Велиус, намереваясь его отчитать за неумелую греблю, а потом передумал и решил спросить о неуловимом маркизе.

– Андертон?

– Птичка на хвосте принесла, что ты рекомендовал ла Феско в мужской клуб. Откуда вы знакомы с ним?

– Иногда мы фехтуем в клубе, – пожал плечами Зуш. – Поэтому я подумал, что отлично, если бы он присоединился к «Берегу».

– Кто он?

– Что значит кто? Маркиз ла Феско – отличный парень, мы познакомились с ним совершенно недавно.

– Как выглядит?

– Высокий блондин.

– А подробнее?

– Я что, по-твоему, леди, чтобы его рассматривать? Он весельчак, да и остроумен к тому же а это главное для меня.

– Ну а где его можно найти?

– У него городской дом рядом с моим. Собственно, это и стало причиной нашего знакомства. Но он мне определённо нравится. Феско, конечно, а не дом.

– Какой юркий малый.

– Да, мы как-то встречались с ним на балу мадам Ольс, забавный господин, скажу я вам, – подтвердил Дейтон.