Выбрать главу

– А что он тоже? — спросил Зуш.

Чёрные брови взметнулись.

– Что тоже?

– Ну тоже перешёл дорогу, как и Даргон, – ухмыльнулся Зуш.

Андертон не ответил, а лишь сердито окинул маркиза взглядам, и остряк улыбнулся.

Раздражение Велиуса от этой прогулки только росло. Помимо всего его злил Феско. И Андертон раздумывал, не обратится ли к частным ищейкам, чтобы этого подлеца нашли. Наконец, герцог не выдержал греблю Зуша.

– Зуш, ну как вы гребёте? Прессом работайте, — ворчал он. – Вы что там суп варите?

– Андертон, — закатил глаза маркиз. – Отстаньте.

– Да отталкивайтесь. Дайте, покажу.

– Сам я. Не троньте. — Зуш резко дёрнулся в сторону и выронил весло.

Маркиз попытался его схватить, но лодка опасно накренилась.

– Ой! — воскликнула маркиза ла Косс.

– Зуш, прекратите! — возмутился Даргон. – Мы все сейчас упадём.

– Я не хочу в воду, — слишком плаксиво протянула леди Неверс.

Зуш проворчал себе что-то под нос и выровнял лодку.

– Проклятие! — обратился он к Андертону. – Это все вы виноваты!

– Да ну? – хмыкнул Велиус. – Нечего было делать вот так. — Он продемонстрировал, как маркиз неправильно держал ладонь, то разжимая, то сжимая ручку весла.

А потом его весло тоже упало.

– Вы что это нарочно? — прищурился Зуш.

– Проклятие, — выдохнул Велиус. – Нет, конечно же! Просто демонстрировал какой вы идиот!

– Правильнее сказать, какие мы идиоты, — хохотнул Зуш, — что не удержали весла. И как теперь вернуться?

Две пары глаз смотрели, как второе весло медленно уплывало от них.

– Нужно лезть хотя бы за одним. Вот теперь прыгайте, Зуш, — проворчал Велиус.

– И не подумаю, — скрестил руки маркиз. — Я не умею плавать.

Даргон развлекал леди весёлой истории, и дамы засмеялись. А потом герцог встал в лодке, чтобы продемонстрировать, как это было.

– Дейтон, не хотите искупаться в такой прекрасный день? – обратился Велиус, рассержено, косясь на соперника.

Маркиза ла Косс засмеялась, и перелив колокольчиков, заставил сердце Велиуса пропустить удар.

– Нет, — мотнул головой Дейтон. – Сами ныряйте.

– Замечательная история, Ваша Светлость, — улыбаясь заметила леди Неверс, обращаясь к Даргону.

– Зря, — иронично заметил Зуш, опустил ладонь и поболтал в воде. – Тёпленькая.

– Тогда придётся спасать вёсла вам, Даргон, — хмыкнул Велиус и пнул его так сильно, что тот рухнул в воду, и лодка закачалась.

Леди взвизгнули и схватились за боковую часть лодки, чтобы не упасть следом.

Соперник упал так резко, что ушёл под воду, а на поверхности остался лишь кудрявый парик.

– Андертон, — возмутился герцог, вынырнув и сплёвывая воду, — какого демона вы творите? — Он потянулся за накладными волосами, а затем водрузил парик на голову.

Велиус хмыкнул и довольно скрестил руки.

– Это было коварно, Велиус, — сказала леди-секретарь.

– Совершенно ужасно, — подтвердила маркиза ла Косс.

– Спасайте вёсла, Даргон, — указал пальцем Зуш, — уплывут ведь. Всё равно вы уже вымокли.

Даргон выругался сквозь зубы, поплыл за веслом. Добравшись до него, герцог вернулся к лодке и подал Велиусу, а когда тот потянулся, резко рванул его за руку на себя, так чтобы Андертон упал. Лодка опасно закачалась, накренилась и перевернулась бы, если бы Дейтон и Зуш вовремя не отреагировали, переместив свой вес на другую сторону, чтобы выровнять судно.

– Ваше весло второе, Андертон, — хмыкнул Даргон, отплёвываясь от воды.

– С вами всё в порядке? – с тревогой спросила леди Неверс.

Велиус вынырнул.

– Просто отлично, — в один голос пробормотала герцоги.

– Как водичка, господа? Думаю, хороша, чтобы остудить ваши буйные головы, — заметил Зуш.

Вернув вёсла, герцоги отправились вплавь к берегу, предоставив Дейтону и Зушу, вернуть дам.

Велиус вышел из воды, чёрный жакет и штаны плотно облепили тело. Даргон в мокром наряде выжимал свои белоснежные кудри на суше.

– Вы отвратительный человек, Андертон, – пробормотал он. – Как вас только терпела маркиза ла Косс?

Велиус фыркнул.

– Скажите-ка, Даргон, неужели вы устроили это всё ради поместья и земель?

– Я решил жениться, а заодно досадить вам. Считайте это месть за уведённого из-под носа рудника.

– Но жена не рудник, она навсегда.

– Вы так говорите, словно в мире закончились любовницы. Жена нужна для наследника, желательно хороших кровей и как можно тише, – высокомерно отметил соперник.

– Она не такая, вы её не знаете. Маркиза ла Косс – бедствие.

– Маркиза ла Косс станет моей женой. Всё решено, – буркнул Даргон и надел влажный парик.

– Ну это мы ещё посмотрим.

Велиус раздражённо посмотрел на оппонента и подумал, что может проще его убить и списать на тех лжевампиров.

Лодка причалила, и Андертон поспешил помочь леди выбраться. Сначала поддержал Нерине, и она даже немного покраснела от соприкосновения их рук.

Леди-секретарь, наоборот, широко улыбнулась и кокетливо окинула его взглядом.

– А вам идёт быть мокрым, – прошептала она и захлопала ресницами.

– Спасибо за чудесную прогулку, но нам пора, – сказал Зуш. – У нас неоконченный спор с Дейтоном. Заодно и доставим лодку владельцу. Всего доброго.

Дейтон тоже попрощался, и взяв лодку, они понесли её вглубь парка.

– Отвезите меня домой, Ваша Светлость, – попросила Нерине, обращаясь к Даргону. – Я устала. И вам обоим следует переодеться, чтоб не простыть.

– Чудесно было провести со всеми вами время, – захлопала в ладоши леди-секретарь. – Всего доброго.

– Всего доброго, миледи, – обратился Велиус к маркизе и поцеловал руку. – Прощайте, Даргон, – добавил он.

Герцог Даргон кивнул, и вместе с маркизой ла Косс отправился к экипажу.

– Вы всё ещё хмуритесь, Велиус, – озадаченно посмотрела леди Неверс и уныло вздохнула. – А я так надеялась, что, когда вы дали отставку леди Уилио, у меня есть шанс занять её место. Но вы снова витаете в облаках. Маркиза ла Косс вас очаровала. Хотя мне совершенно не понятно, что вы в ней нашли. Она обычная, красавицей её назвать сложно.

–…

– Вам стоило бы сразиться за сердце маркизы. Знаете, как чудесно это происходит в женских романах?

– Первый мне помоги, хорошо, что нет. Хотя последнее время узнаю́ всё больше и больше, – насмешливо сказал Андертон и предложил леди руку, чтобы сопроводить к экипажу.

– Чтобы впечатлить леди, нужно совершить дерзкий и романтический поступок.

– И какой же?

Они медленно двигались к выходу из парка.

– Ну, например, забраться ночью к ней на балкон и признаться в любви.

– Во имя Десятерых… надеюсь, вы несерьёзно?

– Почему это? – кокетливо улыбнулась леди Неверс. – Нам нравится всякое такое.

– Мне кажется, ей «такое» не понравится, – нахмурился герцог.

– Бросьте, все любят это.

Велиус задумался. Нужно сначала отправиться к маркизу ла Феско в городской дом, а потом навестить Нерине и пригласить её провести праздник в Райдеро, который устраивался каждый год в середине лета.

Но сначала нужно было проводить леди Неверс.

Глава 29

Прошла неделя, а потом ещё одна. Нерине так и не увиделась с Андертоном, чтобы поговорить и объясниться по поводу письма. Зато герцог Даргон приезжал почти каждый день, и поэтому вдруг у маркизы участились мигрени.

Даргон совершенно не нравился леди, но она вела себя с ним слишком спокойно. И, пожалуй, причина крылась в том, что она действительно думала, что они с Бадильяром тогда чуть его не прибили.

Нет-нет, такой скандал ей был не нужен!

Ещё не хватало, чтобы в газетах появились новости, как маркиза ла Косс стала причиной того, что Его Светлость герцог Даргон тронулся умом.

Её терпение заканчивалось, а голова так часто стала «болеть», что Даргон начал настаивать, чтобы показать её доктору. И Нерине, возможно, с этого посмеялась, хотя бы потому, что он не первый герцог, который ей это предлагал, если бы не одно «но». Видеть Даргона она не желала и не знала, что же такое придумать, чтобы он перестал её посещать.