Старик сунул ему церемониальный нож и подтолкнул вперёд.
Нерине стала ёрзать сильнее, пытаясь избавится от пут. Стажёр последовал её примеру.
– Первым кота, – прошептал старик мальчишке.
– Меня? – ужаснулся кот, выпучив глаза. – Давайте стажёра лучше!
– А ты думаешь, они о другом коте говорят? – прищурилась Нерине.
– Э-э, меня нельзя! Я столько дел ещё не сделал! – крутился Бадильяр, но верёвки держали крепко. – Берите лучше девственницу!
Маркиза вспыхнула.
– Ану замолчи, демон! – рявкнул магистр. – Reerijakka, venа, nа estaz viaj infanoj, kiuj krias al ni mem, – сильный голос разносился по помещению, вызывая нервный тик у демона, который начал подхихикивать. Его жутко веселил текст призыва.
– Ш-ш-ш, – шикнули оккультисты, приложив указательный палец ко рту.
Но успокоиться у Бадильяра уже не получалось.
Наконец, магистр не выдержал, замолчал и глянул на кота:
– НУ ЧТО?
– Продолжайте, продолжайте, Ваше Магистерство, – хохотнув, выдавил из себя Бадильяр. – Простите, но впервые вижу таких неумелых оккультистов.
– Что значит неумелых? – рявкнул магистр. – У меня здесь всё записано. – Он потряс помятым листочком.
– Reerijakka, venu, ni estas, – поправил кот и вздохнул. – Разве это сложно запомнить? Ну очевидно же!
– Demona sargo estaz forte…
– Demona sango estas forta, – снова поправил кот. – Вы сейчас вызовете точно не демона, – хихикнул он. – А посланников Первого, которые ввергнут вас в пучину раскаяния. Может, давайте я лучше? Я правильно всё сделаю.
Магистр тяжело задышал и сжал кулаки, а затем ворчливо продолжил:
– Na apelacias an na mem…
– Ni apelacias al ni mem, – тяжело вздохнул кот. – Вы уверены, Ваше Магистерство? Может, всё-таки я проведу призыв? Нет, мы здесь застряли, похоже, надолго! Сейчас снова по второму кругу пройдёмся, потом вы вызовете чей-то не то, – болтал демон. – Ничего у вас не выйдет. Вам бы потренироваться, выучить заклинание-то…
– А ну убейте его! Он много говорит! – вышел из себя магистр и затопал ногами, а затем продолжил яростно читать заклинание.
Мальчик замахнулся над котом, и его рука дрожала. Его начали подбадривать братья культа, но он так и замер над котом, медленно моргая и надувая щёки, пытаясь собраться.
– Sango estas verŝata por via gloro…
Бадильяр снова хихикнул.
– Да что ж такое?! – Магистр топнул рассержено ногой и смял бумажку, а затем кинулся к жертвеннику. Выхватив церемониальный нож у мальчика, и его оттолкнул. – Даже кота не может убить, бездельник! – взревел магистр и замахнулся.
Нерине и стажёр ещё сильнее заворочались.
– Велиус! – заорал кот. – Убивают! Спасите!
***
Мистер Прутио возглавлял движение, за ним двигались попарно остальные. На миг Велиус остановился, чтобы поправить меч, и с ним поравнялась Роса. Он на секунду засмотрелся на леди, а потом спросил:
– Роса, как вышло, что вы окрутили Гая? – Герцог подозрительно осматривал бывшую любовницу. – Видимо, это намеренно?
– Это не ваше дело, – процедила она, а потом он получил острым каблучком по ноге.
– Какого демона, Роса?
– Простите, – ехидно улыбнулась она. – Я засмотрелась на спину любимого мужа.
– Ничего, – нахмурился Велиус, отчего-то он был не уверен, что это случайность.
– Так что с Гаем? Как он согласился?
– У нас любовь, Ваша Светлость. Ах да, вам не понять. – Холодно усмехнулась леди и снова наступила герцогу на ногу.
– А это что было? – рявкнул он, от острого женского каблука нога ныла.
– Т-с-с! – бросил им Прутио.
– Случайность. Я такая неловкая, – закатила глаза она. – Простите.
– Вы это специально, – проворчал герцог.
– Вы это заслужили! – прищурилась леди ла Феско. – Вы меня продали, чтоб я вам не мешала!
– Ну, простите! Вы слишком вешались мне на шею! – фыркнул он и снова получил каблучком. – Ай! Да прекратите топтаться по моей ноге, маленькая мегера!
– Ш-ш-ш, – повернулся мистер Прутио и поднёс указательный палец к губам. – Вы сейчас всех подлецов распугаете.
– Но я вам благодарна за мужа, хотя всё ещё злюсь на вас. Вы могли бы мне всё сказать в лицо, а не юлить, – бросила леди и повернулась спиной, намереваясь быстро нагнать остальных.
– Вы правы, Роса, – наконец вздохнул герцог и бросился следом. – Извините…Я должен был быть…
А потом он услышал, как истошно орёт Бадильяр, и ринулся вперёд. Деревянная дверь вылетела с петель от одного удара ноги, и вся толпа залетела, сверкая глазами и махая вилами.
– А ну, всем стоять не двигаться! Вы все арестованы именем короля Бренниуса III! – рявкнул главный ищейка.
Оккультисты выхватили оружие и выставили вперёд, кто нож, кто короткий меч.
– Я не думала, что снова это скажу! – выдохнул кот. – Но как я рад вам, друзья!
– Говорила же, что он прокля́тый демон, – тяжело вздохнула Кирс, а Аргус закивал.
– Так и знала, что мне не показалось, – проворчала Роса. – Я думала, что сошла с ума из-за этого говорящего создания.
Остальные немного опасливо поглядывали на болтающего кота.
Магистр медленно опускал нож в направлении демона, именно в тот момент, когда стажёр, избавившись от пут, ринулся на оккультиста, сбив его с ног. Столкновение было неизбежным: магистр рухнул на землю, сверху на плотный живот плюхнулся стажёр.
– Ага! Попался! – взвизгнул юнец и сдёрнул с магистра капюшон.
– Доктор Альбио?! – воскликнул Велиус и замер. – Проклятье! Вы?!
Молниеносно оккультисты бросились на защиту магистра, и завязался бой. Звон металла и вспышки магии заполонили пространство. Такая каша мала, где совсем стало неясно, где чужаки, а где свои.
– Мистер Прутио! Я его держу, – вопил юнец, а доктор ворочался под ним, пытаясь его скинуть.
– Погоди, стажёр, – отозвался ищейка, отбиваясь от оккультистов.
– Да отстань, мальчишка! – ворчал доктор. – Ну-ка пусти!
Велиус бросился к Нерине и демону. Меч легко разрезал путы.
– С вами всё в порядке, миледи? – спросил с беспокойством герцог, изучая возлюбленную, которая села на жертвеннике и с любопытством осматривалась по сторонам. – Сидите здесь, – проворчал герцог, – а то вы слишком любите бросаться на мечи.
– Всё хорошо, Велиус, не волнуйтесь, – улыбнулась маркиза.
– А меня не хочешь спросить? Всё ли со мной хорошо? – ворчал демон, умостившись рядом и дёргая усами.
– Велиус! Сзади! – воскликнула Нерине, и герцог успел отклониться от вил, которые чиркнули воздух.
– Даргон! Проклятие! – выставил меч-теневик Андертон. – Ты же был с нами?
– Я никогда не был с вами!
Велиус пятился, с мечом наперевес.
– Прокля́тые вилы, – сказал Даргон и откинул их, и так ловко подобрав валяющийся на полу меч, что Велиус, бросившись на противника, промахнулся.
– Это ты всё придумал? – спросил Андертон, когда соперник заблокировал удар и они сблизились.
– Нет, это была идея Альбио.
– Значит, всё дело в земле?
– Да, – выдохнул соперник, заблокировав удар. – И ещё в твоём демоне.
– Ах вот как… не зря ты мне сказал на Совете…
– Только дошло? – ухмыльнулся соперник и нырнул под левую руку, уходя с линии атаки.
А потом сзади Даргона подлетел Гай, и деревянная ручка вил опустилась на голову, вырубив герцога.
– В следующий раз выясните отношения, – рявкнул Аквилио. – Моя пьеса скоро начнётся! Нужно спешить!
– Извини, Аргон, – хмыкнул Велиус, глядя на валяющегося в ногах герцога. – Как это было не совсем честно…
Оглядев по сторонам, Андертон увидел, как союзники одержали победу и связывали оккультистов, а мистер Прутио возвышается над главным злодеем.
Грузная фигура, прислонённая к жертвеннику, была скована по рукам и ногам. Доктор тяжело дышал, а щёки немного покраснели.
– И как понять это, милейший? – упёр руки в боки ищейка. – Это значит-с вы все устроили?
– Это был идеальный план, если бы не этот идиот! – рявкнул доктор, указывая кивком на лежащего на полу Даргона. – Даже земли не смог купить!