Выбрать главу

Ищейку и доктора окружили братья Рубио, Кирс, Гай, Роса и Велиус.

– Так-с, – пробормотал Прутио. – Начните-ка, милейший с самого начала. Знаете ли чистосердечное признание облегчит вас.

– Думаю, началось всё с меня, – сказал Гай, он поставил ногу на жертвенник и нагнулся близко к узнику. – Да, доктор?

Альбио опасливо посмотрел на склонённого мага и попытался отодвинуться.

– Я приехал к доктору из-за своей руки, которую повредил, спасая сестру. Был у Альбио и краем глаза увидел документы, в которых значилось, что земля Райдеро полностью золотоносна, но понял это не сразу. Всё же там было слишком научно описано, а когда я задал доктору вопрос, он начал юлить и отвертелся, – блондин сощурился. – Затем я вломился в дом, чтобы их украсть.

– Я вас тогда тоже должен задержать за взлом, – ворчал Прутио. – Или всё сделайте вид, что ничего не слышали.

– Мы ничего не слышали! – ответили все.

– А я их спрятал, мальчишка! – завопил доктор. – В земле, чтоб их никто не нашёл! Не дело такое дома хранить!

– А мы с Велиусом нашли, – звонко ответила Нерине, – и расшифровали.

– В общем, я ушёл ни с чем, – сказал Гай, – а когда началась история с падением цены на землю, быстро смекнул, что это неспроста.

– Так погодите, – начал Прутио. – Про землю я понял. Дальше что? Только не пойму зачем вам Даргон?

– Затем, что он богат, – ответил доктор. – А мы, знаете ли, целители – люди бедные. Помогаем, помогаем... А нам кто поможет? А дальше этот идиот не успел участки выкупить и весь план коту под хвост!

– Эй, доктор, я бы попросил воздержать от оскорбления котов! Как-то это обидно звучит, а я уже и привык к этому телу, – наклонил пушистую голову демон. – Пф.

– Простите, док, я применил весь арсенал, угроз и уговоров, а где-то пришлось заплатить две цены, – фыркнул Гай.

– Но для того чтобы эту цену снизить, они украли кукол, – вмешался Велиус. – Это всё потому, что этот негодяй – мистер Идельдео, мне никогда не нравился. Я вечно за ним переназначал лечение! – возмутился доктор. – Я надеялся, что воровство кукол его заденет. И это был идеальный план! Куклы появлялись, наполненные кровью, и быстренько с помощью сфер исчезали. Один раз мы чуть не прокололись, когда Даргон — идиот бросил куклу посреди улицы, ещё и обувь всю растерял, пришлось ей свою отдать.

– Помню, я её смотрел, – сказал Велиус. – Она была такая настоящая. Гм.

– А я вот не успел, – поворчал ищейка. – Мы подошли, а потом нас отвлекли, а когда вернулись, трупа не было. – Ну вот, а напуганные люди разнесли весть аж бегом…

– А я думал и правда вампиры, – вздохнул Ветт. – Я же даже видел одного. – А сферы откуда взяли? – вмешался Велиус.

Доктор поджал губы и не ответил.

– Мы ждём, Альбио, – требовал ответа мистер Прутио.

– Здесь секретная комната, если нажать за статуей повелителя на кирпич, – пискнул мальчишка и получил подзатыльник от старика.

Нерине спрыгнула с жертвенника и бросилась к статуе. Кот посеменил следом. Её хрупкая рука ловко нащупала кирпич, и мгновенно стена отодвинулась, раскрывая проход. Перед ней открылось небольшое каменное помещение, полное загадочных фиолетовых сфер. Деревянные ящики, наполненные этими таинственными объектами, стояли повсюду: на полу, на столе, даже на полках, заменяя собой обычные книги.

– Первый, мне помоги! – следом заглянул Велиус, пока маркиза замерла в нерешительности. – Она просто завалена этими сферами!

– Эта древняя магия. Редкость. Только две не разбивайте, я больше не готов ни в кого переселяться, – пробормотал Бадильяр и запрыгнул на стол. На котором среди прочего была куча бумаг. Он потрогал лапкой, пожелтевшие листы.

– Это древняя ловушка, если разбить две… Так заключали демонов в другом сосуде, чтоб лишить силы, – пояснил мальчик и нагнулся, чтобы снова не схлопотать от старика.

– А зачем вы челюсти украли? – Велиус вернулся к пленнику.

Но доктор презрительно фыркнул и отвернулся.

– Чтоб история с вампирами выглядела правдоподобно, – хмыкнул Гай.

– Но зачем украли миледи? – осуждающе спросила Кирс. – Мы так все за неё переживали!

– Нам нужен был демон, а эти двое следом увязались! – не выдержав, рявкнул доктор.

– Мы спасали Бадильяра! – в один голос отозвались маркиза и стажёр.

– Спасатели, – фыркнул доктор. – Я хотел обрести могущественную силу! Там в манускрипте всё указано, что если призвать первого демона пекла Реери'якка, он выполнит заветное желание! Кот залез на стол, на котором в беспорядке громоздились бумаги и хихикнул.

– Что? – вновь заглянул в тайную комнату Велиус.

– Пекло меня забери! Точно! Это же я написал, две тысячи лет назад. – Кот сверкнул золотыми глазищами. – Охотников на демонов позлить, собственно, из-за этого они меня в клетке и заперли.

– Эта та кованная вещица? – ухмыльнулся Андертон.

– Да-да, но именно так демона нельзя убить,– Бадильяр спрыгнул со стола и вернулся в зал.

– Вы бы просто убили кота. А Реер на такие глупости не пришёл бы. Я и забыл, что исковеркал призыв. Вы всё-таки его правильно читали, доктор.

– Выходит, это всё зря? – округлил глаза главный злодей.

– Выходит! – наклонил пушистую голову кот.

– Если мы закончили – вмешался Гай, – надо спешить, ибо скоро начнётся моя пьеса, а я слишком много труда вложил.

– Идите, – махнул рукой Прутио. – Мы со стажёром всех опросим и сопроводим в дом ищеек.

Посреди небольшого городка Райдера в одну улицу на сцене развернулось настоящее действие «Граф Варкула». На пьесу, казалось, пришёл посмотреть весь городок, и даже приехали лорды с округи. В центре истории доктор ван Эльсинг, который расследовал загадочную болезнь своей невесты Люсильды. И доктор обнаружил, что она стала жертвой графа Варкулы, могущественного вампира, который питался её кровью.

Велиус всё время действия нежно прижимал к себе Нерине, и довольно улыбался. Рядом стоял разбойник, который посадил кота на плечо.

– Да убей же его уже, – ворчал демон на доктора Эльсинга, – Ну что же ты! Ай! Он сейчас выпьет твою кровь!

Ла Ветт удовлетворённо хмыкнул.

– Довольно забавно, – прошептала Нерине на ухо Велиусу.

Герцог поцеловал её в висок и тихо сказал в ответ:

– У нас ещё много лет впереди, и пьес, которые мы будем здесь смотреть, моя любовь.

Рядом раздавались восхищённый шёпот Кирс, и комментарии братьев Рубио.

Гай и Роса отлично постарались. И завершилась пьеса, тем, что доктор убил вампира ударом кола в сердце.

Финал. Велиус и Нерине

Кульминацией лета стало потрясающее событие: герцог Андертон и маркиза ла Косс решили обвенчаться, и это было бы самое восхитительное происшествие сезона, если бы «Белый Берег» не предложил закатить по этому случаю торжество. Роскошный бальный зал клуба был торжественно наряжен к свадьбе Десятого Советника, и приглашения были отправлены во все уголки Королевства, заставляя сердца многих, биться в предвкушении праздника.

К сожалению, герцог Даргон и доктор Альбио не смогли присутствовать на этом важном мероприятии, так как Совет наложил на них наказание в виде исправительных работ за их проступок на королевских землях.

Чтобы обвенчать Его Светлость с возлюбленной, сам Святой Отец, служитель Первого, прибыл на торжество и даже лично распорядился перевезти статую бога небес, устроив её в парке «Берега», где предстояло провести церемонию.

Лужайка, утопающая в зелени, была украшена радужными лентами и усеяна редкими цветами: миддлемистом, орхидеей и гортензией. Посредине выделялась гордая фигура бога и алтарь, где влюблённые должны были произнести свои клятвы. По бокам алтаря собрались гости, а в центре внимания находился жених – высокий, статный, в чёрном костюме, привлекавший взгляды всех дам Королевства. Рядом, в скучающей позе, стоял свидетель, лучший друг Его Светлости – Гай Аквилио.