Выбрать главу

И больше не глядит, к плечу лицо клоня.

На улице твоей теперь светло и ночью, Так сжалься, появись на пепелище дня!

Я сжег былой покой, золой главу посыпал, Отныне жребий мой и пыль беды — родня!

«Бабур — твой раб, таким гордится и всевышний!..» Но нет, не жарко ей у моего огня...

108

Сиянье черное волос — погибель для моей души, Зиянье черное угроз обитель в гибельной глуши.

Безумья бездна, что для глаз таит несметную красу!..

Все стоны возношу за вас, безумцы, бедные мужи.

Рассыплешь волосы — заметь, как в этой россыпи густой Теряем души, а взамен надежд находим миражи.

А все ж, когда волос волна прихлынет на берег плеча, Бабур, беды испив сполна, узрит блаженства рубежи...

Опять от взора черных глаз душа моя больным-больна, Опять оковы черных кос лишили вольности сполна.

Звучат печалью этих губ ночей и утр имена.

Что сон и радость прочь бегут — ее вина, ее вина.

Чем крепче я привязан к ней — тем отдаленней от нее, Зато, чем выше, тем светлей моя коварная луна.

Уже и цепь ее кудрей душе достаточно длинна... Благодари беду, Бабур: спасеньем кажется она.

110

Пустые сумерки разлук пусть воля божья не сулит, Тоску, бормочущую вслух, и боли — больше не сулит.

Изчезнет черный свет очей — и почернеет день, как ночь!..

Такого злого дня, о друг, пусть рок мне тоже не сулит.

Могу Меджнуну дать урок, как победить беду любви: Терпеньем! — нет иных порук, что путь расхожий ни

сулит.

Ведь не разжав упреком губ, она своих не кажет глаз, Не сняв с лица стыдливых рук, мне горе горшее сулит.

Душа распята под пятой — Бабуру милость окажи,

Не то, пройдя последний круг, с небес прощенья посулит...

111

Эта пери красой полонила безумье мое, Окоем заняла и души захватила жилье.

Сколько зла принесла — нет ни счета, ни мер, ни границ.

Горечь горя вселила и в пищу мою, и в питье.

■в

Одного ли меня оплела она сетью беды, Или род человечий — в незримых тенетах ее?

Ни Фархад, ни Меджнун не знавали такого стыда.

А разумный на пытку не сменит вовек бытие.

Почему, о Бабур, нам дана не простая любовь — Эта гонка за горем, в груди и висках колотье?

112

В разлуке горчайшей настанет ли час кутежа — Не двинусь за чашей, веселья пригубить спеша.

Я болен любовью, а ты красотою пьяна.

Как выжить? С тобой — и с собою в разладе душа.

Я муки свои, как дирхемы, чеканю в груди, В глазах же любимой не стоят они ни гроша!

Я душу ей отдал — ни взгляда, ни встречи взамен.

Свое бы вернуть мне, уже я не жду барыша!

Любовь меня сушит, тоска меня сводит на нет.

Развеюсь я прахом, под ветром пустынным шурша!

С того ли, Бабур, не оставишь ты в мире следа: Не столь хороша она, пери, что так хороша!..

113

Вот дар возлюбленной — разлука и чужбина.

Но вижу я и здесь ее, что так любима.

То мне грозит мечом, то целится стрелой —

Каких ни принял мук от злобы голубиной!

Стенания мои тревожат всех вокруг —

Зову я смерть: приди, прими в свои глубины...

Бабур, несносна жизнь — блаженнее стократ Забвения и тьмы покров неколебимый!

Эта ветвь с бутоном белым — нежный стан ее напомнит, Словно мускусом Хотана здесь и там простор наполнит.

Если и достигну рая — без нее блаженства нету:

Память улочки вот этой все отравою напоит.

Перед этим стройным станом кипарис глядит сутуло, А тюльпан в тоске увянет, этой ручкой не поднят.

Проливаю слез арыки — и, однако, сохну с горя, Как в саду забытый кустик, влагой нежности не полит.

Ах, она добра, я знаю, и не хочет зла Бабуру, Но не смею слова молвить и, боюсь, уйду, непонят...

115

Черты твои, и краски, весь несравненный лик —

Жасмин, фиалок россыпь и пряный базилик.

А твой язык, и зубы, и пламя жарких губ —

Агат, и нежный жемчуг, и алый сердолик.

Перед красой, сияньем и холодностью сей

Глаз — стынет, сердце — стонет, душа — терпеть велит.

Мечтанья обнищали, унижен я и худ

С разлуки, и печали, и страннических лих.

Она ж всего три слова и молвила, Бабур:

В том — ложь, в другом — презренье, а третье —

злобный крик...

Зубы — жемчуг, ланиты — атлас, губы — пара малиновых бусин.

Драгоценные вина речей, чей сосуд так высоко искусен.

Взор ли гордый покорен душе, иль душа повинуется взору —

Пред тобой они слились в одно, как река перед собственным устьем.

Где такую найти на земле? — эта гурия горнего рая! Но даруют ли грешнику рай? Нет, взывают грехи, не допустим!