«Говори, чужестранец, — сказала она, когда Хорант предстал перед нею, — где научился ты так красиво петь?»
«При дворе моего короля, принцесса. Там, где хранятся еще большие драгоценности, чем те, что мы могли здесь показать. Там, где поют так, как ты только что слышала».
«А как звать твоего короля?»
«Его имя Хетель из земли хегелингеров».
Хорант почувствовал, что его слова произвели впечатление на Хильду, и решился добавить: «Но нам не хватает молодой королевы, которая была бы столь же прекрасна, как ты».
В тот же миг Хильда разгадала намерения иноземцев. Это были не беглецы из своей страны, а посланцы могущественного короля, который прислал их сватать ее. Да она, пожалуй, охотно пошла бы замуж за такого властелина, в свите которого столь мужественные, хитроумные и понимающие в искусстве рыцари. Но она хорошо знала, как надменен и упрям Хаген.
«Завтра утром мы отправляемся дальше, — сказал Хорант. — Если ты хочешь больше узнать о нас и о нашем короле, то попроси своего отца осмотреть наши корабли».
С этими словами, которым его научил Фруотэ, князь распрощался с принцессой.
Когда Хаген узнал, что чужеземцы собираются уезжать, у него стало печально на душе. Ведь он рассчитывал поднять авторитет своего двора, оставив при себе этих странных, но мужественных беженцев. И в то же время он вздохнул с облегчением, так как боялся за собственную славу: слишком уж большое внимание обращали на себя гости. В своем государстве Хаген хотел играть главную роль.
Король принял приглашение посетить и осмотреть чужие корабли и взял с собой Хильду. Она очень просила его об этом. Чтобы оказать отбывающим еще большие почести, он приказал тысяче своих рыцарей сопровождать его в порт.
Тем временем Фруотэ велел морякам поднять якоря, а воинам, находившимся в трюме, быть наготове. Он сумел устроить так, что Хильда с частью королевской свиты рассматривала всякого рода дорогие товары на самом большом корабле, а отца ее, которого больше интересовали оружие и доспехи, пригласили на маленькое судно. По сигналу Фруотэ воины выскочили из своего укрытия, отделили принцессу от ее свиты и заставили придворных прыгнуть с корабля в воду.
Прежде чем ирландцы успели опомниться, на кораблях подняли паруса. И вот уже корабли один за другим выходят в открытое море. Хаген выскочил на берег и, не в силах произнести ни единого слова, отчаянно жестикулируя, приказал нагнать флот пришельцев из страны хегелингеров. Но тут выяснилось, что днища ирландских кораблей были пробиты и суда лежали теперь на грунте в бухте. Об этом, конечно же, позаботился Фруотэ.
Когда Хаген вновь обрел голос, он сжал кулаки и принялся грозить удаляющимся на кораблях чужеземцам. «Я перебью вас всех своими руками!» — со злобой кричал он им вслед.
Но похитители принцессы, взглянув на наполненные ветром паруса, только смеялись, в восторге от своей добычи.
Весть об удавшемся похищении невесты быстро достигла берегов страны хегелингеров. Король Хетель собрал блестящую свиту и в ее сопровождении поскакал навстречу смелому князю. Подгоняемый попутным ветром флот вскоре подошел к берегу. На равнине близ причала они повстречались. Хетель вышел к своему родственнику. Он сердечно приветствовал Ватэ, Хоранта и Фруотэ, обнял их, поцеловал и поблагодарил за службу.
«А я уж боялся, что никогда вас больше не увижу», — заметил он.
«Этот Хаген действительно могущественный человек, — сказал Ватэ. — Никто другой не знает этого лучше, чем я. Когда ты женишься на его дочери, то, без сомнения, укрепишь свою славу. Но и мы доказали гордому ирландцу, что ты равен ему, и счастие было на нашей стороне».
Чужеземную принцессу привели к Хетелю, предварительно нарядив в роскошное платье. Никто из хегелингеров доселе не видел такой красивой и обаятельной женщины. Обрадованный Хетель приказал предоставить дочери Хагена и ее фрейлинам все, что только мог дать им королевский двор. Хильда, покоренная его великодушием, согласилась стать женой короля. Весть об этом люди страны хегелингеров встретили с восторгом и отметили грандиозным пиршеством и многочисленными турнирами, как это и подобало рыцарям.