Тем временем Хаген собрал новый большой флот. Он бросился преследовать похитителей дочери и через несколько дней достиг берегов Хегелингера. Не теряя времени воины Хагена сошли на берег и неожиданно напали на жителей. То была кровавая битва. По воздуху проносились тысячи копий, грозные удары мечей высекали искры из тяжелых шлемов, и даже те, кого защищали надежные кольчуги, не избежали ран. Меч Хагена пробивал бреши в рядах противника, словно коса, срезающая высокую траву. Вдруг на пути короля встал незнакомый воин. Чужеземец так умело дрался, что силы уже начали оставлять Хагена. И все же ирландцу повезло, и он нанес своему противнику рану. В этот момент их борьбу отвлек на себя бородатый богатырь, которого Хаген уже хорошо знал. Это был Ватэ. И пошла тут схватка не на жизнь, а на смерть.
А чужеземец, которому нанесли рану, был не кто иной, как сам король Хетель. Его спешно перевязали в лагере хегелингеров. И тут Хетель услышал, как Хильда возносит к небу молитвы о спасении отца. Между щитами телохранителей она заметила, как Хаген сгибается под могучими ударами Ватэ. С горсткой отборных рыцарей король Хетель поскакал в самую гущу битвы. Он отделил сражающихся друг от друга и предложил мир. Ватэ неохотно повиновался его приказу, да и Хаген, хотя он потерял много крови, спросил недовольно, кто это осмеливается ему здесь приказывать.
«Я Хетель, — сказал король хегелингеров, — и я прошу у вас мира ради вашего собственного благополучия». Он снял шлем и подошел так близко к Хагену, что любой из рыцарей мог бы расправиться с ним, если бы не посчитал за позор убить безоружного человека.
Хаген узнал его, этого короля, так жестоко обманувшего его. Но он был восхищен боевой ловкостью и силой своего противника. Кроме того, Хаген не мог сбросить со щита и богатство Хетеля, и бесстрашие его преданных рыцарей. А поскольку он и представить себе не мог другого мужа для своей дочери, кто смог бы сравниться с королем хегелингеров, то, в свою очередь, тоже снял шлем и согласился принять мир.
Так Хильда стала женой Хетеля и королевой в стране хегелингеров. На пышной свадьбе многие славили счастливый исход этой королевской авантюры с похищением принцессы, но многие и оплакивали смерть своих павших на поле битвы мужей.
Прошло семь лет. И родились у них дети — мальчик, которого назвали Ортвин, и девочка, получившая имя Гудрун.
Когда Гудрун исполнилось четырнадцать лет, по всей земле пошла молва о ее красе. Среди тех, кто восхищался молодой принцессой и разносил о ней весть от замка к замку и от страны к стране, были и такие, которые прежде хвалили красоту Хильды. Но и они скрепя сердце все же признавали, что Гудрун превзошла свою родную мать.
И вот со всех сторон тогдашнего света прибыли сваты, посланцы великих повелителей, всеми почитаемых королей и храбрых князей. Одни верили в свое могущество, другие — в свою славу, а третьи доверялись счастью. Но все они хотели умножить свои владения удачной женитьбой на милой Гудрун. Однако стоило им высказать пожелание своего господина, как Хетель угрожал посланцам смертью так же, как некогда Хаген. Король думал, что сильнее его нет никого на свете, и не видел никаких причин для того, чтобы делиться с кем-либо своими владениями.
Один из королей прибыл в страну хегелингеров сам. Это был темнокожий Зигфрид из страны мавров, который одержал уже не одну победу и имел много богатых вассалов. Зигфрид демонстрировал — и не раз — перед замком Хетеля свое искусство верховой езды и фехтования. Гудрун взирала на него сверху, со стен замка, и восхищалась рыцарским поведением и щедростью короля. Но Хетель отказал и ему. В гневе покинул обиженный Зигфрид страну хегелингеров. Он твердо решил, что отомстит надменному королю. И вскоре такая возможность ему представилась!
Ведь и Хартмут, юный сын короля из Нормандии, прослышал о необыкновенной красоте Гудрун. Весть о ее очаровании захватила его настолько, что он не мог не поведать об этом своей матери. Герлинт, старая королева Нормандии, уже давно подыскивала жену для своего сына. По многим причинам она считала Гудрун достойной невестой для Хартмута. Герлинт решила посоветоваться со своим супругом, старым королем Людвигом. Но тот знал историю кровавого сватовства Хильды и боялся, как бы новые битвы за молодую принцессу не привели к гибели множества норманнских юношей. Поэтому он не советовал жене браться за это дело. Однако Герлинт его не послушала.
«Разве наш Хартмут менее знатен по происхождению? Или он труслив и не по-рыцарски ведет себя в бою? Разве не он укрепил могущество норманнов и приумножил их владения, да еще в такие юные годы? Разве мало у него на службе князей и простых рыцарей? Или он не может сразиться с войском любого короля в мире? Не хочешь ли ты сказать, что он не стоит этой Гудрун?»