Выбрать главу

— Как ты узнал, что он здесь? — спросил Дерек.

— Если здесь Кайли, значит, и он рядом, — ответил Бернетт, — покажитесь.

Кайли услышала, как ее дедушка вышел вперед.

— Давайте отпустим детей, — сказал ее дед.

Его невидимое плечо задело ее. Хоть она и злилась на него, но его заботливый голос напоминал ей об отце. Узы, связывающие их, не могут быть незамеченными.

— Я не могу, — сказала Кайли.

— Пусть они уйдут, а мы поговорим об этом рационально, но позже, — предложил ее дед, и она услышала в его голосе, что он пытается управлять своими эмоциями.

— Я могу сама поговорить рационально, — сказала она.

Ее запястье сжали, и она пыталась вырваться.

— Нет, — сказал он.

Внезапно, собственное настроение Кайли изменилось. Может он не лгал ей, когда утверждал, что это было ФРУ, но она не сомневалась, что ее планировали увезти. Когда же ее дед поймет, что он не мог решать за нее?

Ответ пришел раньше, чем вопрос. Из-за того, что она приехала сюда. Она не могла не понимать, насколько она не адаптирована к внешнему миру. В их общине не было компьютера, не было телефона. Хамелеоны поощряли изоляцию.

— Нет, — сказала она, дотронувшись рукой до тети, — отпустите меня, — сказала она, медленно, и таким тоном, который говорил о серьезности ее намерений.

— Сделай, как она просит, — сказал ее дед, казавшийся, побежденным.

Кайли не успела моргнуть, когда поняла, что дед начал проявляться. Это не было похоже на материализацию духа. Это было чем-то другим. Как будто воздух рассыпался, и затащил ее обратно в мир людей.

Ее тетя выпустила ее руку, и Кайли ощутила легкое покалывание в ногах, потом она посмотрела вниз, и поборола желание начать себя ощупывать.

— Ух ты, — сказал Дерек.

Подняв голову, она увидела, как он смотрел на нее, и она боролась с желанием броситься в его объятия.

Посмотрев на Бернетта, она увидела в его глазах удивление. Он посмотрел на нее, а потом сосредоточился на ее дедушке, который стоял в стороне.

— Зачем ты пришел сюда? — спросил ее дед, мрачным голосом.

Она поняла, что он встал на путь обороны.

— Жизнь Кайли в опасности, и если я смог найти вас, то смогут найти и изгои, которые охотятся на нее.

— Это не те люди, которых я боюсь более всего, — сказал ее дед, который все еще подозревал ФРУ.

— Вы позволяете прошлому затмить правду будущего, — сказал Бернетт.

— ФРУ хотели проверить Кайли, но некоторые из нас решили не допускать этого, однако Марио и его шайка, которые уже погибли, пытаются добраться до нее.

— Я могу ее защитить, — сказал ее дедушка, широко раздвинув плечи.

— Как? Стать невидимыми? Вы же знаете, что Кайли уже брали в заложники, и она обнаружила, что он тоже хамелеон, и это значит, что он также знает об этом трюке. И если он знает, то это только лишний раз делает вас уязвимыми.

— Я знаю, — сказал дедушка, стараясь защищаться.

— Тогда Вы должны знать и то, что стоит бояться. Марио не просто скрывался последние пятьдесят лет, как вы, перебегая с одного места в другое. Он убивал невинных. Даже его собственный внук умер, защищая Кайли. Он не станет избирательно убивать, и не трогать хамелеонов.

— Постой, — сказала Кайли, стараясь не отставать, — откуда ты знаешь, что Марио вернулся?

Бернетт мельком посмотрел на Кайли.

— Он был замечен.

— Кем? — спросил дед, — ФРУ? Так ты им веришь?

— Я вижу, что у вас есть сомнения, — сказал Бернетт, поджав губы, скрывая гнев, — но вы должны понять…

— Ты смеешь просить моего понимания? — спросил дедушка, у которого лицо стало красным от злости, — Я должен понять, что подобные тебе, убили мою жену? Из-за таких, как вы, я никогда не знал своего сына. Что я понимаю, — сказал он, постучав в грудь кулаком, — то что ты хочешь сделать тоже самое с моей внучкой!

Кайли видела, как Бернетт старается сдержаться, но он не смог сдержать яркий всплеск гнева, застеливший его глаза.

Она должна вмешаться, но как? К сожалению, у Кайли не было времени на раздумья. Она сделала шаг в сторону Бернетта.

— Остановитесь, — сказала она, вставая между двумя мужчинами.

Но было слишком поздно. Никто не остановился.

Ее дед замахнулся кулаком, и Бернетт принял удар на свою челюсть. Хотя дед не был так молод, как раньше, Бернетт упал на землю. Звук ярости, исходивший снизу, заставил Кайли предположить, что это был Бернетт. Потом замелькали тени, дед оказался сверху Бернетта, и потасовка продолжилась.

Дерек побежал вперед, но два хамелеона появившиеся из воздуха, обхватили каждого.