Хирал набрала в рот воды, прочитала про себя молитву и проглотила воду. То же сделали и гости, стараясь ни в коем случае не поперхнуться. Если бы кто-то кашлянул, это был бы верный знак, что дух-бхута овладел его горлом. Единственным способом прогнать внедрившегося в тело злого духа было немедленное очищение с помощью молитвы в храме.
Хирал чувствовала, как бхуты летают вокруг них. Эти злые духи – души умерших, чьи страсти и желания остались неудовлетворенными, – стремились во что бы то ни стало достичь желаемого, вселившись в тело ныне живущего. Много, много бхут было в этом доме. Они никогда не достигнут небесного царства Брахмы и не узнают блаженства вечной жизни…
Трапеза закончилась благополучно. Пришло время зрелищ. Музыканты заняли свои места. Настраивались щипковые инструменты – вины, готтувадьямы,[9] тамбуры,[10] маленькие и большие лютни. Музыкант с мридангой[11] подтянул ремни на своем бочкообразном инструменте. Кроме того, здесь были и другие разновидности барабанов, глиняные горшки, кимвалы, гонги, колокольчики, кастаньеты и наполненные водой сосуды. Бамбуковая флейта, тростниковая дудочка и маленькая фисгармония вносили свой вклад в общую какофонию. Внезапно все инструменты зазвучали в унисон, и слушатели вздохнули с облегчением.
Сопровождавшие Хирал танцовщицы вышли на подмостки и замерли, вслушиваясь в первые аккорды мелодии, взятой из книги гимнов Самаведа. Они в совершенстве владели мастерством передавать свои чувства и эмоции с помощью рук и теперь готовились раствориться в танце.
Танцовщицы в свете красных и зеленых свечей казались распустившимися цветками. Взгляды присутствующих мужчин неотрывно следили за их движениями. У многих от волнения пересохло в горле. Под шелковыми одеждами танцовщиц мужчины силились рассмотреть их тела. Через несколько часов они будут оспаривать их друг у друга, и для каждого найдется девушка по вкусу – худенькая и миниатюрная, либо гибкая и изящная, или же расцветшая в полной мере и познавшая науку Камы. Но пока им пришлось умерить свой пыл, поскольку это был всего лишь первый танец…
Глава 11
На время нескольких первых танцев Хирал удалилась в отведенную для нее комнату, чтобы довести до совершенства свою символическую красоту. Перед зеркалом служанка помогла ей укрепить на затылке тяжелое ракоди.[12] Искуснейшая из храмовых танцовщиц сразу же ощутила в себе огромную силу. Ракоди позволяло отделить хорошее от плохого и уничтожить последнее с помощью жестов. К тому же это ракоди было уникальным – равного ему не нашлось бы во всей Индии. Стоило оно целое состояние: сто восемь крупных рубинов-кабошонов были закреплены в виде концентрических кругов на золотом вогнутом диске, в центре которого был изображен лебедь – птица, символизирующая чистоту.
– Теперь он точно по центру, – сказала прислужница, с восторгом глядя на Блистательную.
Хирал кивком выразила согласие. Она довольно долго смотрела на себя в зеркало, словно желая сохранить в памяти свой образ девадаси, которой она скоро перестанет быть.
– Я хорошо служила богу, – сказала она едва слышно, отстраняясь от зеркала.
Издалека донесся призывающий ее удар гонга. Восторженные почитатели ожидали Блистательную.
Похожая на богиню, она вошла в душный зал.
И стала танцевать.
Истек магический час. Безупречно гармоничные движения Хирал, танцующей нритту,[13] ни на мгновение не нарушили ритм, задаваемый музыкой и барабанами. Это было только начало, подготовка тела к настоящему танцу, но зрители этого не знали. Она танцевала на пределе своих возможностей, используя все три составляющих ангики абхинайи: ангу, то есть голову, руки, грудь, бока, талию и ступни; пратьянгу – плечи, предплечья, спину, живот, бедра, голени, запястья, локти и колени; упангу – глаза, брови, глазные яблоки, щеки, нос, рот, зубы, губы, язык, подбородок и лицо.
13
Технический танец, где движения и жесты преследуют чисто эстетические цели, без символического значения.