Выбрать главу

«Убей повелителя Дикой Охоты».

Шёпот раздался будто над самым ухом. Вздрогнув, я украдкой скосила глаза сначала на лорда Эдвина, потом на Дитмара, угрюмо сидящего по другую сторону от меня, но никто ничего не заметил.

Проклятье! И как вы себе это представляете?! Да от одного взгляда на повелителя у меня дрожали пальцы. Почему-то совершенно не хотелось подробнее знакомиться с его магическими способностями — а в том, что они были, я не сомневалась.

Должен же быть какой-то способ вернуться домой без ритуальных убийств! Я отказывалась верить в иное, ведь это означало не просто взять в руки оружие, что совсем не по моей части. Пойти на этот шаг можно только придумав целый план, ведь попытка будет одна. Да я в корпоративных интригах принципиально не участвовала, а тут нужно организовать целое покушение, провернуть его, а потом ещё и самой остаться в живых! Ох, не уверена, что всадники так просто спустят мне убийство их предводителя.

Машинально я нашла взглядом Рейнара, сидящего за столом напротив. Он даже от своих товарищей держался отстранённо, то и дело поглядывая в нашу сторону. Вряд ли всадник заинтересовался моей персоной, скорее следил за повелителем, готовый прийти на помощь по первому зову. Верный пёс своего хозяина. Надо быть с ним осторожнее.

От какофонии звуков, едкого запаха факелов, душного аромата жарящегося мяса мутило. Хотелось закрыться наверху, вдали от шума, накрыться одеялом с головой и проснуться уже в своём мире. Я начала даже обдумывать предлог, под которым можно было бы улизнуть из залы, как кто-то громко закричал:

— Да здравствует повелитель! Долгих лет жизни повелителю и его невесте!

Все как один бросились поднимать кубки. Слова эхом загуляли по замку. Слышно было, как радостно присоединились люди снаружи. Молчали только всадники, лорд Эдвин и Дитмар.

Я заметила, как Раймонд, весь вечер наблюдавший за мной почти не скрываясь, безмолвно поднёс кубок ко рту. Только бы он не натворил дел! Пусть я не могла разделить его чувства, затевать скандал посреди празднества тоже не дело. Сомневаюсь, что повелитель спустит ему это с рук.

— Что ж, ваша милость, — почтительно обратился к Хейдреку лорд Эдвин. — Вот и настал момент соединить вас с моей дочерью под взглядом Создателя.

Тут же перед нами появился жрец в одеянии, напоминающем рясу с капюшоном. В одной руке он держал огромный талмуд в кожаном переплёте, другой опирался на деревянный посох, украшенный сверху мутным белым кристаллом величиной с кулак. Я вспомнила, что заметила этого человека, когда только заходила в залу, подивившись тому, как он выделялся из толпы разряженных воинов и мелких помещиков. Жрец бережно положил книгу на стол, раскрыв её на нужной странице.

Отец поднялся на ноги. Следом за ним начали вставать все присутствующие в зале гости, поворачиваясь в нашу сторону. Шум стих, даже музыканты умолкли. Чувствуя себя ягнёнком на заклании, я медленно поднялась со своего места, не видя и не слыша ничего вокруг. Разум по-прежнему отказывался поверить в происходящее.

Лорд Эвин протянул мне левую руку, а повелителю — правую. Его голос с лёгкостью заполнил залу.

— Я, лорд Эдвин Харт, даю согласие, добровольное и нерушимое, на брак моей дочери, Агаты Харт, и повелителя Дикой Охоты Хейдрека Крайгера. Пусть этот союз станет залогом нашей верности Создателю, а Призыв покорится Подчинению до конца времён!

Он соединил наши руки над книгой. Ладонь всадника обожгла мои и без того ледяные пальцы холодом. Жрец тихо затараторил молитву. Откуда-то из складок его рясы появился золотой кубок, украшенный драгоценными камнями. Словно во сне я смотрела, как жених обнажил кинжал, висевший до того на поясе, и проткнул себе палец. Одинокая капля крови упала в кубок, а острие тут же оцарапало мою руку. Похоже, всё моё существо сопротивлялось этому браку: Хейдреку пришлось с силой сдавить палец, чтоб появилась хоть капля крови. Я закусила губу. Ни за что не покажу, как мне больно.

— Вода, приди, — негромко велел повелитель, и кубок мгновенно наполнился до краёв, без следа растворив кровь. — Пей.

А это обращение было ко мне.

Выбора не осталось. Я смиренно приняла кубок из рук жреца, сделала пару глотков. Надеюсь, после такого обряда мы оба не подхватим столбняк или ещё что потяжелее. Хотя избавиться от нежеланного мужа с помощью болезни не худшая идея.

Хейдрек равнодушно проследил за мной и тоже отпил воды. Возвращённый жрецу кубок оказался каким-то чудом пуст, а новоявленный жених, игнорируя приветственные крики со всех сторон, повёл меня на середину залы. Музыканты затянули тоскливую мелодию, я вдруг оказалась в ледяных объятиях повелителя. Теперь осталось не опозориться в танце.