— Полегче, воробышек. Если ты не будешь слишком дергаться, мы сможем доставить тебя к Брогану, не причинив особого вреда. Хотя его не очень-то побеспокоит, в каком состоянии ты попадешь к нему… лишь бы могла говорить,— процедил один из мужчин.
Мужчина, который заманил ее сюда, сделал выпад, намереваясь выбить у нее из рук меч. Однако Лорела знала кое-какой толк в фехтовании: она отбила удар так, что нападавший почувствовал, как по его лицу заструилась кровь от оцарапавшего щеку меча девушки. Он грязно выругался и сделал еще один выпад. Лорела легко ушла от него в сторону, оставив противника в пространстве между ней и тремя остальными нападавшими. Они смотрели на нее и на своего предводителя, словно истуканы, не особенно, видно, осознавая, каким образом кончик ее клинка обагрился кровью. Девушка, в свою очередь, атаковала, и только тогда бандиты вступили в схватку, между тем как первый мужчина уже валялся на земле, издавая громкие стоны и тщетно пытаясь зажать руками рану на животе, из которой вываливались окровавленные внутренности.
— Я воин харганов! — выкрикнула Лорела.— Мы привыкли оставлять за собой мертвые тела наших врагов!
Ее меч громко звенел, встречаясь с клинками противников. На какое-то мгновение девушке показалось, что она обратила их в бегство, и с ее губ сорвался громкий клич злого торжества, но это была лишь иллюзия: нападавшие вновь попытались окружить ее.
Лорела отбила один выпад, повернулась в сторону, встретив другой клинок, но тут же сильный удар по затылку заставил ее пошатнуться и выронить оружие. Она нагнулась, чтобы подхватить его вновь, но кто-то подставил ей подножку, и Лорела рухнула ничком на землю. С криком вся троица бросилась на девушку и навалилась на нее, прижав к каменному полу пещеры и не давая возможности даже пошевельнуться.
Она попыталась вырваться, но противостоять троим здоровым мужчинам — дело, заранее обреченное на неудачу. Девушка почувствовала, как их грязные пальцы впиваются в ее тело, грубо переворачивая ее навзничь. Она в изнеможении и ужасе прикрыла глаза, чтобы не видеть ухмылявшихся, перекошенных мерзких рож…
Раздался лошадиный храп. Сквозь пелену отчаяния и гнева до Лорелы донесся смех мужчины. Она внезапно почувствовала, что хватка, сжимавшая ее руки, ослабла. Девушка могла приподняться и сесть. Злые слезы застилали ей глаза, но все же она увидела всадника в черном одеянии на огромной белой лошади. Его мертвенно-бледное лицо скрывала золотая полумаска, отражавшая солнечный свет так сильно, что девушка на мгновение почувствовала себя ослепленной, будто бросила нечаянный взгляд на солнце. Кто-то бережно, в отличие от напавших на нее, приподнял ее за подмышки и поставил на ноги. Лорела поправила разорванную одежду так, чтобы хоть немного прикрыть свое тело. Человек сзади нее накинул ей на плечи теплый шерстяной плащ, и девушка закуталась в него, не сводя глаз с всадника на белой лошади. Она сделала два шага по направлению к нему, и внезапно он бросил ей кинжал рукояткой вперед. Лорела инстинктивно поймала его, выдернув правую руку из-под плаща.
— Шустрая девочка,— усмехнулся всадник.— Убей их, если хочешь.— Он указал на троицу. Его голос был глубоким и каким-то нечеловеческим, неприятным по своему звучанию.
Лорела почувствовала, как ее мысли понемногу начинают проясняться. Она резко повернулась и полоснула по горлу одного из насильников, стоящего ближе всех к ней. Кровь хлынула из раны, и он, издав жуткий вопль, рухнул на траву, схватившись рукой за шею. Двое других упали на колени, умоляя человека в черном, которого они называли Броганом, пощадить их, выкрикивая, что он сам разрешил им привести эту девку к нему в любом состоянии…
— Ты же ничего не сказал о том, чего нельзя с ней делать! — рыдал один из них, размазывая по грязному лицу слезы и сопли.
Лорела сбросила плащ и подняла кинжал — на нее эти рыдания ничуть не подействовали, и она была готова продолжить свою месть, однако голос всадника остановил ее:
— Не спеши,— промолвил он, соскакивая с седла и подходя к девушке.— Пока что достаточно.
Казалось, он был несколько удивлен тем, что она быстро и без малейших колебаний воспользовалась его разрешением убить ее обидчиков.
— Они от тебя не уйдут.— Человек в черном кивнул своим слугам, которые только что подошли: — Придержите их.
Броган был гораздо выше Лорелы, и его вид вызвал у девушки смутное ощущение чего-то непонятного, но явно недоброго по сути. Все в этом человеке было необычным, от стянутых кожаными лентами пластин металла, прикрывавших торс, до ремней, перекрещивающих тело. На них были нанесены красно-золотые узоры, которые она видела впервые в жизни. Сквозь прорези маски она чувствовала пронзительный взгляд, отчасти удивленный, отчасти исполненный любопытства.
— Где люди, с которыми ты приехала сюда? — медленно спросил он.
— Они мертвы,— на всякий случай соврала Лорела, хотя сама уже не была абсолютна уверена в этом.— Разбились, пытаясь подняться на Башню…
Броган издал короткий недоверчивый смешок и покачал головой:
— Не думаю, чтобы это было так. Ты можешь показать их тела?
— Посмотри вокруг,— усмехнулась девушка.— Здешние стервятники, как видно, привыкли хорошо питаться…
Дыхание человека в черном стало тяжелым и свистящим, словно шипение змеи. Он задумался на мгновение, потом повернулся к одному из сопровождавших его людей, судя по одежде которого можно было заключить, что он принадлежит к роду гиннинов:
— Найди лекаря, пусть он займется ею. Потом приведешь ее ко мне. Она не обычная пленница, даже если ничего не сможет рассказать нам. Пусть пока побудет с нами.
Броган повернулся ко все еще стоящим на коленях и, выхватив меч, одним движением отсек обоим головы. С глухим чавкающим звуком их тела рухнули на траву. Лорела, которую, схватив под руки, повели прочь двое воинов Брогана, услышала, как тот приказал кому-то из своих:
— Без промедления скачи к Дарвилю. Скажи, что наши руки развязаны.
«Поверил! — с немалым удовольствием подумала Лорела.— Если мои друзья остались в живых, то с этой стороны опасность им не угрожает. Во всяком случае пока».
Глава восемнадцатая
Когда Соня очнулась, ей показалось, что ее тело погружено в невидимую студенистую массу. Она пошевелила руками и ногами, чтобы убедиться, что сможет двигаться, и протянула руку, чтобы найти что-нибудь, за что можно было бы уцепиться, однако ничего твердого ни под ногами, ни с боков не было.
Девушка услышала шумное дыхание, и голос Астамира произнес где-то рядом с ней:
— Внизу — свет.
Соня опустила голову и увидела расплывчатое сияние, которое как будто испускал какой-то источник, находящийся глубоко в воде.
— Я чувствую, что мы попали в большую беду,— услышала она голос Кантенфласа.
Ощущение погружения в глубину вдруг прекратилось, и девушка сквозь серую дымку увидела расплывчатый силуэт Кантенфласа. Он стоял недалеко от нее и озирался по сторонам, пытаясь найти в этой серой мгле какой-нибудь признак выхода отсюда. Соня вздрогнула, потому что, как ей показалось, откуда-то сзади нее раздался голос:
— Кто из вас задал запрещенный вопрос?
— Я,— быстро отозвалась Соня,— если ты имеешь в виду вопрос о щите и лекарстве.
Кантенфлас издал громкое восклицание, скорее стон, но тут же оборвал его, потому что голос продолжал:
— Ты задала этот вопрос, не ведая, что ответ находится не в мире, а в твоей душе. Ты не получишь здесь ничего, кроме знания о том, что должна сделать. Кроме тебя здесь есть еще люди: маг, который поможет тебе принять правильное решение, и воин, кто защитит тебя от врагов. Нам стало ясно, что вы не простые пустоголовые рыцари, что являются сюда с целью разграбить наши сокровища.
— Да,— услышала Соня голос Кантенфласа,— мы пришли, чтобы узнать, как бороться с теми призраками, что восстали из мглы забвения и хотят опустошить наши земли и уничтожить наших людей. Мы ищем Мабионский горн, где можно выковать щит, способный противостоять волшебному мечу, и мы хотим узнать, как можно вылечить достойного и преданного богам наставника.