Выбрать главу

Этой ночью у нему пришло видение, хотя он давно не видел снов.

Гаррет смотрел на свой настоящий дом.

Дом, из которого только вышли его жена и маленький сын. Он держал ее за руку.

Он улыбнулся.

Джейн. Ее звали Джейн. Даже их имена были похожи.

Она улыбалась ему в ответ и взяла его протянутую руку. Но тут ее улыбка угасла. Сын смотрел на него как в пустоту.

– Защити ее, Гаррет, – промолвила Джейн.

Он прикрыл рот ладонью, не в силах сдерживать эмоций. По его щекам потекли слезы.

– Я не спас вас, Джейн.

– Ты был рожден для другого, Гаррет. Ты нужен ей. Ты нужен им.

Джейн посмотрела на сына, на лице которого вновь появилась улыбка.

– Когда я вижу ее, то вспоминаю тебя, Джейн. Мне тебя так не хватает.

– Я все еще люблю тебя, Гаррет.

Он смотрел на нее, но не мог прикоснуться. Он хотел обнять сына, но мальчик спрятался за спиной матери.

– Папа, они идут, – испуганно предупредил мальчик, указывая ему за спину.

Гаррет в ужасе повернулся.

– Нет! Нет! Нет! Убирайтесь отсюда! – закричал он, но варвары пронеслись сквозь него и схватили жену и сына.

Гаррет почувствовал боль в сердце. Один из варваров протыкал его кинжалом снова и снова, пока он не упал на землю. Он пытался подползти к Джейн и сыну, которого крепко удерживали и заставляли смотреть на кричащую мать. Она искала помощь у мужа, но тот не мог пошевелиться. Силы иссякли в зыбучем сне.

– Смотри мне в лицо, дрянь! – кричал варвар, но Джейн смотрела лишь на Гаррета, которого медленно покидала жизнь. – Я хочу быть последним, кого ты увидишь! Ты что, оглохла?! – снова взвыл варвар и ударил ее по лицу.

– Нет, Джейн, я не вынесу этого во второй раз… – только и смог прошептать Гаррет.

– Я же говорил тебе смотреть на меня, шлюха! – Варвар обозлился, но она по-прежнему не отрывала взгляда от умирающего мужа. Раскаленная кочерга прижалась к глазам Джейн, и ужасный запах горелой плоти ударил Гаррету в нос.

Вопль Джейн заставил его разрыдаться. Она не хотела кричать, чтобы не пугать сына еще больше, но боль оказалась невыносимой.

Маленький мальчик вырвался из рук злобно хохочущих варваров. Он даже не плакал. Просто подбежал к матери и повернул ее голову в сторону Гаррета.

Вместо лица Джейн на него смотрела Джоан и выглядела так же, как в их первую встречу. Ему стало трудно дышать. Тогда он в этот момент уже умер, но сейчас сон продолжился по своим правилам.

– Им нужна твоя помощь. Спаси ее, папа.

– Я люблю тебя, сынок.

– Мы тоже любим тебя, папа. И Джоан. Ты спасешь ее, папа. Она остановит войну. Генри поможет.

Гаррет резко проснулся. Он схватился за сердце, пытаясь отдышаться. Казалось, он снова умер и воскрес.

Он расстегнул рубашку и посмотрел на шрамы, оставшиеся после смертельного нападения варваров. Ничего на теле не изменилось, но его руки тряслись. От холода и пережитого вновь ужаса.

Костер уже погас, и дым от угольков улетал вместе с легким ветерком. Придвинувшись ближе к теплу, Гаррет вытянул руки, чтобы погреться. Он сидел, раскачиваясь из стороны в сторону. Его все еще пробирала дрожь, а дыхание становилось все чаще и громче.

Внезапно гнев захлестнул его. Он подскочил и со всей силы ударил ногой по тлеющим поленьям. Они рассыпались и, взмыв в воздух, осыпали его обнаженную грудь и лицо горящими искрами.

Гаррет закричал что есть силы. От гнева. От боли. Особенно от боли.

Джейн и сына не вернуть. Но Джоан нужна помощь.

Генри.

– Что еще за Генри? – вытерев лицо от черных пятен, вслух спросил он, но никто не ответил.

Гаррет пытался взять себя в руки. Прошлого не вернуть, но он нужен Джоан. Она ждет его. Живая.

Начало светать, но солнце так и не появилось на небе. Все вокруг заволокло таким плотным туманом, что даже с перевала невозможно было разглядеть, в какой стороне находится Элрог. Это была необычная погода для здешних мест и времени года.

Когда пришло время выдвигаться, Гаррет закрепил веревками все оставшееся продовольствие и зашагал вперед. Он взбирался вверх, ступая на выступы и цепляясь руками за одинокие кусты, чтобы сократить путь до тропы.

Однажды он уже бывал в этой местности, поэтому нового для себя Гаррет ничего не увидел.

Поднявшись на тропу, он быстро побрел вперед, придерживаясь одной рукой за скалу. Тропа была узкой, а с правой стороны находился глубокий овраг, в который можно легко сорваться. Лошадь смогла бы здесь пройти только аккуратно, медленным шагом. Рисковать не хотелось.

Вдруг он случайно задел ногой булыжник, от падения которого оглушающим грохотом прокатилось эхо. Он уже должен был приземлиться, но звуки все не стихали. Как будто россыпь камней падала дальше вниз. Но Гаррет стоял на месте. Звук доносился откуда-то сзади. Разнервничавшись, он быстро зашагал вперед. Эхо не прекращалось, только нарастало. Туман мешал увидеть, что происходит позади, но шум приближался с каждой секундой. Сомнения улетучились – кто-то гнался за ним. Верхом и очень быстро, не боясь сорваться.