Выбрать главу

Перед Монплезиром терраса, выходящая прямо на море и обнесенная белой балюстрадой. Это лучшее местечко в Петергофе; недаром его любили все его хозяева. Отсюда видны и Петергоф и Кронштадт; сотни судов снуют вдали взад и вперед по фарватеру… Море ленивыми волнами разбивается о прибрежные валуны. Просидел бы здесь не один час, если бы не толпа, не вечные, надоевшие разговоры…

Десять часов. Пора и на пароход. Покойной ночи.

1882 г.

Примечания

1

Феллах — крестьянин в странах Ближнего Востока

(обратно)

2

Рущук — турецкое название болгарского города Русе, расположенного на берегу Дуная

(обратно)

3

«Физиология обыденной жизни» (англ. «Physiology of Common Life») — книга английского философа и литературного критика Джорджа Генри Льюиса

(обратно)

4

Кто зовет меня? (нем.)

(обратно)

5

Ах, как он уродлив, этот глухарь (фр.)

(обратно)

6

Атталея (лат. Attalea) — род пальм с крупными перистыми листьями, Attalea princeps — один из видов этого рода

(обратно)

7

Позвольте (фр.)

(обратно)

8

Венгерской помады (фр.)

(обратно)

9

28 градусов по Реомюру соответствует 35 градусам по Цельсию

(обратно)

10

фр. Mon Dieu! — Боже мой!

(обратно)

11

Две монеты

(обратно)

12

Господин

(обратно)

13

Где почта?

(обратно)

14

Далия (лат. Dahlia) — латинское название георгин

(обратно)

15

Ариман — греческое название древнеиранского бога зла Анхра-Майнью

(обратно)

16

Повилика (лат. Cuscuta) — род вьющихся растений семейства вьюнковых

(обратно)

17

Коровьяк, коровяк (лат. Verbascum) — род высоких трав семейства норичниковых

(обратно)

18

Я сказал (лат.)

(обратно)

19

Вся неделя (нем.)

(обратно)

20

Смотри, Лили, как это красиво!

(обратно)

21

В прежнем положении (лат.)

(обратно)

22

«Наш общий друг» (англ.)

(обратно)

23

Ура! (нем.)

(обратно)

24

Русский герой (нем.)

(обратно)

25

Например, место кума в Воспитательном доме. «Кум», по слухам, получает за каждого крестника пятак и рюмку водки. Впрочем, это, может быть, «одна беллетристика»; наверное не знаю. Примеч. В. М. Гаршина.

(обратно)

26

«Уголок поэтов».

(обратно)