Выбрать главу
17
Своих кровей я без пощады Гремящую воздвигнул рать; Я медны изваял громады,[9] Злодеев внешних чтоб карать; Тебе велел повиноваться, С тобою к славе устремляться; Для пользы всех мне можно все. Земные недра раздираю, Металл блестящий извлекаю На украшение твое.
18
Но ты, забыв мне клятву данну, Забыв, что я избрал тебя Себе в утеху быть венчанну, Возмнил, что ты господь ― не я; Мечом мои расторг уставы, Безгласными поверг все правы, Стыдиться истине велел; Расчистил мерзостям дорогу. Взывать стал не ко мне, но к богу, А мной гнушаться восхотел.
19
Кровавым потом доставая Плод, кой я в пищу насадил, С тобою крохи разделяя, Своей натуги не щадил; Тебе сокровищей всех мало! На что ж, скажи, их недостало, Что рубище с меня сорвал? Дарить любимца, полна лести! Жену, чуждающуся чести! Иль злато богом ты признал?
20
В отличность знак изобретенный[10] Ты начал наглости дарить; В злодея меч мой изощренный[11] Ты стал невинности сулить; Сгружденные полки в защиту На брань ведешь ли знамениту За человечество карать? В кровавых борешься долинах, Дабы, упившися, в Афинах: «Ирой!» ― зевав, могли сказать.
21
Злодей, злодеев всех лютейший! Превзыде зло твою главу. Преступник, изо всех первейший! Предстань, на суд тебя зову! Злодейства все скопил в едино, Да ни едина прейдет мимо Тебя из казней, супостат! В меня дерзнул острить ты жало! Единой смерти за то мало ― Умри! умри же ты стократ!»
22
Великий муж, коварства полный, Ханжа, и льстец, и святотать! Един ты в свет столь благотворный Пример великий мог подать. Я чту, Кромвель[12], в тебе злодея, Что, власть в руке своей имея, Ты твердь свободы сокрушил; Но научил ты в род и роды, Как могут мстить себя народы: Ты Карла на суде казнил.
23
Внезапу вихри восшумели, Прервав спокойство тихих вод, Свободы гласы так взгремели, На вече весь течет народ, Престол чугунный разрушает, Самсон[13], как древле, сотрясает Исполненный коварств чертог, Законом строит твердь природы.[14] Велик, велик ты, дух свободы, Зиждителей, как сам есть бог!
24
И дал превыспренно стремленье Скривленному рассудку лжей; Внезапу мощно потрясенье Поверх земли уж зрится всей; В неведомы страны отважно Летит Колумб чрез поле влажно; Но чудо Галилей творить Возмог,[15] протекши пустотою, Зиждительной своей рукою Светило дневно утвердить.
25
Так дух свободы, разоряя Вознесшийся неволи гнет, В градах и селах пролетая, К величию он всех зовет, Живит, родит и созидает, Препоны на пути не знает, Вождаем мужеством в стезях; Нетрепетно с ним разум мыслит, И слово собственностью числит, Невежства чтоб развеять прах.
26
Под древом, зноем упоенный, Господне стадо пастырь пас; Вдруг новым светом озаренный, Вспрянув, свободы слышит глас; На стадо зверь, он видит, мчится, На бой с ним ревностно стремится. Не чуждый вождь брежет свое; О стаде сердце не радело, Как чуждо было, не жалело; Но ныне, ныне ты мое.
27
Господню волю исполняя, До встока солнца на полях, Скупую ниву раздирая, Волы томились на браздах; Как мачеха к чуждоутробным Исходит с видом всегда злобным, Рабам так нива мзду дает. Но дух свободы ниву греет, Бесслезно поле вдруг тучнеет; Себе всяк сеет, себе жнет.
28
Исполнив круг дневной работы, Свободный муж домой спешит; Невинно сердце ― без заботы В объятиях супружних спит; Не господа рукой надменной, Ему для казни подаренной, Невинных жертв чтоб размножал; Любовию вождаем нежной, На сердце брак воздвиг надежный, Помощницу себе избрал.
29
Он любит, и любим он ею; Труды ― веселье, пот ― роса, Что жизненностию своею Плодит луга, поля, леса, Вершин блаженства достигают, Горячность их плодом стягчают Всещедра бога; в просторе Безбедны дойдут до кончины, Не зная алчной десятины, Птенцов что кормит в наготе.
30
Воззри на беспредельно поле, Где стерта зверства рать стоит: Не скот тут согнан поневоле, Не жребий мужество дарит, Не груда правильно стремится, Вождем тут воин каждый зрится, Кончины славной ищет он. О воин непоколебимый, Ты есть и был непобедимый, Твой вождь ― свобода, Вашингтон[16]!
31
Двулична бога храм закрылся,[17] Свирепство всяк с себя сложил, Се бог торжеств средь нас явился И в рог веселья вострубил. Стекаются тут громки лики, Не видят грозного владыки, Закон веселью кой дает; Свободы зрится тут держава; Награда ей едина слава. Во храм бессмертья что ведет.
32
Сплетясь веселым хороводом, Различия надменность сняв, Се паки под лазурным сводом Естественный встает устав; Погрязла в тине властна скверность; Едина личная отменность Венец возможет восхитить; Но не пристрастию державну, Лишь опытностью старцу славну, Его довлеет подарить.
33
вернуться

9

Я медны изваял громады… — то есть я изготовил пушки.

вернуться

10

В отличностъ знак изобретенный… — Знаки отличия: ордена, медали и т. п.

вернуться

11

Изощренный — острый, отточенный.

вернуться

12

Кромвель Оливер (1599–1658) — деятель английской буржуазной революции XVII века. Вынес смертный приговор английскому королю Карлу I. После победы революции установил единоличную диктатуру, объявив себя лордом-протектором.

вернуться

13

Самсон — силач, который руками разрушил дом своих врагов, ослепивших его, и похоронил их вместе с собою под обломками (библ.).

вернуться

14

Законом строит твердь природы… — государство, построенное на основе законов природы.

вернуться

15

Но чудо Галилей творить возмог… и далее. — Речь идет об открытии Галилеем телескопа и о поддержке им учения Коперника.

вернуться

16

Вашингтон Джордж (1732–1799) — главнокомандующий американской армией во время войны за независимость в Северной Америке (1775–1783). Первый президент США.

вернуться

17

Двулична бога храм закрылся… — римское божество, двуликий Янус, двери храма которого открывались во время войны.