Выбрать главу

 — Пьем, господа офицеры, за доблесть семнадцатой эскадрильи!

 — Пьем, господа офицеры, за бронзовых людей Японии! Пьем славную память трех живых бомб Шанхая! Пьем порт-артурскую жертву моря, пьем добровольную жену вдовца, пьем славу живой мишени Кентаи!

Заносчивость офицеров на улицах сделалась неслыханной. За одну только неделю было зарублено восемь штатских, осмелившихся толкнуть офицера и не извиниться, обругать офицера, задеть даму офицера. Такое убийство считалось убийством чести и не было подсудно обыкновенному суду. По распоряжению военных властей оно каралось всегда лишь четырнадцатидневным домашним арестом.

Капитан Аратоки был превознесен как лучший образец армии и знамя патриотического подъема. Имя его стало священным. Как за несколько месяцев перед тем мадам Хираока, он был изображен на конфетных коробках, на бритвах и на колодах карт. В школах о нем говорили на уроках отечественной истории, а также на уроках литературы и на уроках каллиграфии, где учителя задавали классу следующие диктанты: «Наша Япония красивая очень страна есть. Наша армия храбрая очень армия есть. Капитан Аратоки знаменитый храбрый капитан есть».

Капитан Аратоки на несколько недель сделался так знаменит, что оспаривать его славу обыватель не решился бы даже наедине с самим собой. Если раньше еще можно было сказать: «Япония нуждается в мире» или «Нам не нужны чужие страны, — дело нашей армии охранять порядок и культуру», то теперь даже эти невинные и верноподданные слова вызывали подозрение в неблагонадежности.

Информационный отдел «кионсанской Особой секции», ведавшей перлюстрацией писем, доставил капитану Момосе в копии обширную сводку, содержавшую преступные высказывания некоторых обывателей о подвиге капитана Аратоки. Некий купец, которому, конечно, не миновать ареста, нагло заявлял: «У нас здесь рекламная шумиха из-за капитана Аратоки. Как говорят об этом у тебя?». Еще более цинично писал какой-то неразборчиво подписавшийся кореец в адрес доктора Хан: «Вся эта история послужит только к тому, чтобы разорить несколько лишних корейских фирм да казнить лишнюю сотню мужиков».

Секретным агентам было раздолье. Они заводили на улицах выведывающий разговор: «Ну, что вы скажете на новую нашу выдумку?» или «Трех сен не стоит этот Аратоки»… и через пять минут собеседник их уныло следовал за агентом в полицейский участок.

Проснувшись утром и прочтя газету, корейский заводчик и миллионер, господин Сен Ван-ни, поднялся немедленно с постели, не подремав, как любил, под патефонную песню, в семь часов заведенную слугами. «Какое несчастье!» — была первая мысль, пришедшая ему в голову. Он вскочил и в ночном халате отправился в комнату своей старухи, придерживая левой рукой бившееся сердце.

 — Ты знаешь новости газет?

 — Что такое, господин?

 — Ты знаешь про живую мишень Кентаи?

 — Мне прислуга рассказала, дорогой.

 — Какое несчастье!

 — Разве это плохо для корейцев, дорогой?

 — Он был у меня пять дней назад.

 — Кто?

 — Живая мишень Кентаи.

 — Неужели, господин?

 — Я вежливо отказал ему от дома. Он ушел взбешенный.

 — Какое несчастье!.. Зачем же?..

 — Я был перед тем расстроен.

 — Что же теперь делать?

 — Могут арестовать. Пусть дочка соберется… и сегодня же едет обратно в колледж.

 — Но вакации еще не кончились.

 — Пусть живет в Нагасаки — не здесь…

И босыми ногами господин Сен затопал по цыновкам.

На заводе, принадлежавшем этому господину, снова появился исчезнувший незадолго перед тем литейщик.

 — Разрешите, господин приказчик, снова стать на работу.

 — Ты ведь отправился на родину в Кентаи.

 — Извините, господин приказчик, моя мать опять здорова. Я получил из Кентаи письмо.

 — Ступай в цех. Жалованье будешь получать с первого числа. За прогул.

 — Эге, Цой!

 — Здорово!

 — Здорово!

 — Все ли ладно?

 — Ладно все. У тебя все ли ладно?

 — Все ладно.

 — Чего пришел?

 — Не дошел в деревню.

 — Что, аэропланы, жандармы?

 — Аэропланы, жандармы. Дорога — не дойдешь.

 — А Фу-Да-Тоу не сожгли?

 — Фу-Да-Тоу сожгли.

 — В Го-Шане спокойно?

 — Да. Проходил Хэ-Янь — пороли. Убивать никого не убили. Все тихо.

 — Извините, господин приказчик.

 — Что ты рассказываешь, друг?

 — Мать моя болела холерой, говорю, господин приказчик.

Они стали вытачивать зажимы для бомбодержателей, заказанные 6-й эскадрильей.