Выбрать главу
Здесь четыре стихии связует вражда; Проповедуют правду земля и вода; Пред огнем не согреется дева, когда Зимней стужей кончина в лицо ей дохнет.
Повествует Фраги о чудесных делах. Божьи слезы — жемчужины падают в прах. Обо мне вседержитель скорбит в небесах: Душу отдал бы я, да никто не берет.

Перевод А.Тарквоского

ЖИЗНЬ
Смотрите: прельщаясь мирской суетой, Спеша, вереница людская проходит. Сын праха, гадая по книге святой, Блаженство за грош уступая, проходит.
На правого мир ополчается вдруг, Впивается в сердце его, как недуг; Иса, не касаясь протянутых рук, Целительный лик отвращая, проходит.
Кто — с чистой душою отходит ко сну, Кто — в грязь упадет, кто — взлетит в вышину, Кто — все промотав, кто — родную страну Ограбив от края до края, — проходит.
Иные становятся жертвою ссор: Кто — братом своим возведен на костер; Кто — бедствуя дома, кто — чуждый простор В скитаньях своих озирая, — проходит.
Кто — с царским венцом на высоком челе, Кто — с грозным мечом и в походном седле, Кто — лютой чумою летя по земле, Родимый народ попирая, — проходит.
У тех — розовеют гранаты в саду, Те — стонут, а эти молчат и в бреду, Пылают в огне, коченеют во льду; Сквозь сердце заноза стальная проходит.
Себя не познав, умирает иной; Иной — избалованный долей земной; Один — предвкушая огонь смоляной, Другой — наслаждения рая, — проходит.
Кто — женской красою свой взор ослепив, Кто — волей смиряя свой страстный порыв, Кто — помыслы к правде святой устремив, Кто — Истиной пренебрегая, — проходит.
Кто — с темными ямами мертвых очей. Кто — не досказав сокровенных речей, Кто — лик открывая чернее ночей, Кто — светлый свой лик закрывая, — проходит.
Скиталец, терзавшийся из году в год, Скупец, не рассыпав любовных щедрот, Бедняк, не изведав, как сладостен мед, Безумец, отраву глотая, — проходит.
Кто пал, кто взлетел, кто дурен, кто хорош, В чьей правде потомкам откроется ложь, Чьих внуков и правнуков не перечтешь, Чье лоно, что глина сухая, — проходит.
Кто — счастье бросая в пустыне мирской, Кто — цели коснувшись горячей рукой. Кто — с ложа взывая с предсмертной тоской, Кто — суетный мир обегая, — проходит.
Кто — слабую душу продав за деньгу, Кто — сгинув как тать на чужом берегу,— А верный — не выдав отчизны врагу, Во славу ее погибая, — проходит.
И знает Фраги: возвращается в прах Жестокий властитель и странник в песках. Слеза на ресницах иль смех на устах,— Но жизнь — и одна и другая — проходит.

Перевод А.Тарковского

ОКАЗЫВАЕТСЯ
Друзья! Наш мир в конце концов — Разрушенный чертог, оказывается. Нас, как неопытных птенцов, Поймал судьбы силок, оказывается.
Не поддавайся на обман, Не дай себя завлечь в капкан: Ты мимолетной страстью пьян,— Блуднице ты не мил, оказывается.
Рок не щадит души твоей, Пути он пресекает ей; Коль не взрастил ты сыновей, Твой славный род поблек, оказывается.
Будь счастлив, ведь тебе дана Души и сердца глубина; Но бойся: злобная жена Вонзает в дух клинок, оказывается.
Грудь милой точно райский плод, В ее объятьях сладкий мед; Иным слепцам жена-урод Приятней, чем цветок, оказывается.
Вороне лучше всех услад Возня и гомон воронят; Без них вороне сущий ад: И счастья в них исток, оказывается.
Как разъяренный лев, джигит Врагов в сраженье победит, А трус укрыться норовит, От страха изнемог, оказывается.
Фраги же — якорь веры дан; Изведай в жизни сотни ран, Я не боюсь загробных стран: Там много есть дорог, оказывается!