Выбрать главу

О Махтумкули как национальном поэте туркмен, творчество которого «оказывает благотворное влияние» на их нравы и обычаи, писал известный венгерский путешественник и тюрколог Герман (Арминий) Вамбери[12], проникший к туркменам под личиной дервиша и выполнявший поручении английских колонизаторов, враждебные России. В 1879 году Вамбери издал и оригинале и немецком переводе 41 стихотворение Махтумкули. Но он искусственно придал корифею туркменской поели несвойственные ему черты суфия — проповедника мусульманского мистицизма, — что некритически повторяют за ним некоторые современные ученые на Западе.

Конечно, неизбывная боль за судьбу своего народа, глубокие переживания, связанные с личными и семейными несчастьями, не раз порождали чувства тоски и скорби, даже отчаяния и страха. Однако Махтумкули умел подняться над ними.

Мы сами выковали чаши Добра и зла. В них судьбы наши. Скажи, Фраги, какая краше, Пока нам время не пришло.

(Перевод А. Тарковского)

Итак, не мистика, не рок, не некое наваждение свыше, а люди — творцы своей жизни. От них как зло, так и добро, — вот вывод, к которому приходит поэт.

Советским ученым принадлежат основные работы в исследовании эпохи и творчества Махтумкули. Особенно велика в этом роль акаде-миков В. В. Бартольда (1869–1930), А. Н. Самойловича (1880–1938), члена-корреспондента Академии наук СССР В. Э. Бертельса (1890–1957) и действительных членов Академии наук Туркменской ССР В. М. Кербабаева и В. А. Каррыева (1914–1981).

Высокие принципы гуманизма Махтумкули, его благородное чувство родимы как мирного и дружественного объединения, при всем его историческом своеобразии, близко и понятно советским людям. Творческий подвиг поэта перешагнул века и снискал любовь и признательность своих соотечественников, а вместе с ними всех, кому дороги художественное слово, прогресс и мир.

Люциан Климович

ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ

Аба (абая, абай) — плащ из грубой шерсти, национальная одежда арабов.

Аббас — шах Аббас, Аббас Великий, иранский шах (1587–1629), виднейший представитель династии Сефевидов (1501–1736); в фольклоре народов Востока изображается как мудрый государь, наделенный красноречием.

Абдал — нищий, скиталец.

Аби-Кевсер — «вода Кевсера (Кеусера), абикевееровская вода» — вода райского источника. Она, по преданию, слаще меда, ароматней мускуса и белее молока; по мусульманским поверьям, раздает эту воду Али (см.) — «виночерпий Кевсера».

Абу-Бекр — первый мусульманский халиф (632–634), тесть Мухаммеда.

Абу-Талеб (Эбу-Талиб) — по преданию, дядя Мухаммеда, идолопоклонник.

Азан — призыв к молитве мусульман.

Азра — иначе Узра, героиня дастана персидского поэта XI века Унсури «Вамык и Узра». Вамык — образ несчастного влюбленного.

Азазел — падший ангел, сатана, демон.

Азраил — ангел смерти.

Али (Али-Шахимердан) — зять Мухаммеда, четвертый мусульманский халиф (см.) (656–661), почитается всеми мусульманами как храбрый, всесильный полководец, отсюда его эпитет «Шахимер-дан» — «Царь мужей, отважных».

Анаша — гашиш, индийская конопля, наркотик, употребляемый для курения.

Анка — сказочная птица огромной величины, живущая в мифических горах Каф (см.).

Арафат — священная гора в Мекке, где, по преданию, на пророка снизошла божественная благодать, отчего лицо у Мухаммеда стало ярче света. На этой горе Мухаммед совершал молитвы.

А рван — порода вьючных верблюдов.

Аргамак — породистая верховая лошадь.

Аркан — предгорья Копет-Дага.

Арш — по мусульманским представлениям, высшее небо, эмпирея. где находится престол аллаха.

Ахал — местность в районе г. Ашхабада.

Аюб (Эюб, Эюп) — библейский Иов, святой, по преданию, перенесший жестокие мучения, ниспосланные богом для испытания крепости его веры.

Баба Омар — 1. Старец Омар — имя легендарного лица, упоминаемого Махтумкули. 2. Халиф Омар — арабский халиф (634–644), почитаемый мусульманами-суннитами как один из четырех правед-ных халифов; мусульмане-шииты, в частности персы, считают его узурпатором. Во время его владычества был захвачен Иран.

Бадахшан — область в Таджикистане, на Памире; в средние века славился наряду с Балхом (см.) драгоценными камнями.

вернуться

12

К. Vambery. Die Sprache der Turkomenen and der Diwan Mahdumkull’s. Zeiteohrift der Deutuchen Morgenlandlschen Geeell schaft, 33 Bd., Leipzig. 1879, S. 392.