«Усни навеки тихо и спокойно,Покой есть смерть, и обретя еёПоступишь ты разумно и достойноИ подчеркнешь величие своё».
И, подчиняясь злой коварной воле,Я погружался в мрачный вязкий сон,И призрак, избавляющий от боли,Манил к себе – приди в мой вечный дом.
Так, завершая странствия земные,Я, с тенью примирившись, брёл в свой сад.Светало, вкруг меня дома немые,Деревьев строгий поминальный ряд.
Вдруг звуком, слишком резким спозаранку,Настигнут был у старого ствола:В коляске детской двойню негритянкаНа раннюю прогулку повела.
И от такого действия простогоВдруг ожил город. Легкий ветерокРазвеял влажность воздуха густого,А страх, как сор, за угол уволок.
И сад Киото снова стал казатьсяСвоим и близким. Лёгких птичек ройМне мысль шепнул: ты должен постаратьсяИзбавиться от тени роковой.
Сказал я ей: закончилось терпенье,Не смеешь греться на моей беде.И тень слегла на камни и коренья,И, проскользнув, растаяла в воде.
1999
Обращение к «Киото гарден»
Когда в Киото-садВпервые я попал,Под мягкий листопадОн души усыплял.
С тех пор который год,На яви иль в бреду,Я жду: грядет черед,Когда к нему приду.
И каждый раз весной,Когда к нему спешил,Сад шелестел листвойИ время ворожил.
Настигнутый бедой,В снегах петлял мой путь,Я выбился из сил,Сад, дай мне отдохнуть.
В смирении, без слез,Замкнусь в печальном сне.Хоть шепотом берез,Сад, вспомни обо мне.
1999
Замок «Лидс»
По земле, что в инее,Бродит рождество,Небо светло – синее,Сказки колдовство.
По холмам – взъерошенныйЗелени наряд,В синь пруда заброшенныйСтарых башен ряд.
В льдинках собираютсяСтаи диких птиц,В водах отражаетсяДревний замок Лидс.
Короли и воиныВ вечный сон ушли,На пруду в промоинахТени залегли.
Бродим мы, как сонные,Гибкою тропой,Небеса бездонныеМанят за собой.
Сказкой завороженныйЛегкий лик луны,Снегом припорошеныСиние холмы.
С белыми одеждамиНовый год спешит,Новыми надеждамиПервый снег лежит.
1999
Сад камней «Рёандзи» в городе Киото (Япония)
Мир замкнут глиняной стенойи только стороной однойОн обращен для созерцанья.
Здесь камень высится горойИ гравий мерною волнойПорядок чертит мирозданья.
Уносит ветер ближних горПустых стремлений лишний сор,И суетливые желанья.
Немых стволов лесной дозор,Седых камней простой узорЗовут в суть жизни возвратиться.
Века проходят, сад нетлен,Свободы дух в дыханье «дзен»В коане камня будет длиться.
Здесь мир безмолвный за стеной,И только за горой однойПредвестьем света стонет птица.
2002
Январская прогулка со златой в Загорянке
Застыли лесные верхушкиВ просветах январской зари,Промерзшие за ночь макушкиКлонят к проводам фонари.
Резвится мохнатая Злата,В сугробы ныряет пушком,И шерсть в серебристых заплатахБлестит придорожным снежком.
Скрещенных ветвей переплетыПод тяжестью белых коронВстряхнули шальные налетыКрикливых замерзших ворон.
Над трубами тонко струитсяПрозрачный белесый дымок,Снежинки, как легкие птицы,Возносит воздушный поток.
Поселок уютно и чистоМороз одеялом покрыл,И солнечных пятен монистоРассыпалось в синий настил.
2003
Молитва в «Киото гарден»
Спасибо Господи за этот дивный садЗеленую траву, кусты и водопад.Спасибо Господи за птичий тихий свист,Уснувший лес, засохший желтый лист.Спасибо Господи за серебро воды,Она светла и не несет беды.Спасибо, что отмел в лихие времена,Чем соблазнял меня лукавый сатана:Стяжательство, гордыню, похоть, лесть,Отчаянье – всего не перечесть.Спасибо Господи, что не дал ты мне властьДостоинство других себе под ноги класть.Спасибо Господи, что крест не тяжек мой.Ты мне его вручил, с ним обрету покой.Спасибо, что души заполнив пустоту,Ты в жизни указал спасения тропу.Спасибо Господи, что дал мне счастье житьИ, падая, прощать, молиться и любить.