А л е к с е й А л е к с е е в и ч. Здравствуйте! (Здороваясь со всеми за руку, несколько задержал руку Силана, но не вспомнил его.) А что это за учреждение такое? Это что? Отросток горжилуправления? Аппендикс? А кто руководитель?
Г а р и к. Обидно в аппендиксе служить. А руководитель… Вот он (указал на Силана) заменяет.
А л е к с е й А л е к с е е в и ч. Заместитель?
Г а р и к. Нет. Заменитель. Эрзац. Заменяет Бусько.
А л е к с е й А л е к с е е в и ч. Он еще не на пенсии?
Г а р и к. Пока княжит. А чего ему торопиться на пенсию? Теперь это не модно. Пенсия ведь меньше зарплаты. А хлопот… У пенсионера их больше.
А л е к с е й А л е к с е е в и ч. Похоже, вы метите в его кресло?
Г а р и к. Мне бы в своем удержаться.
А л е к с е й А л е к с е е в и ч (подходит к Силану). Так вот, сносим вас.
С и л а н. Как — сносим? Почему?
Г а р и к. Как так — сносим?
С т е л л а. Совсем? Как это?
А л е к с е й А л е к с е е в и ч. Просто. Разрушим стены «бабой» до основания, а затем…
С и л а н. Со мной это уже было. А затем?
А л е к с е й А л е к с е е в и ч. А затем — сгребем обломки бульдозером, расчистим место и чуть повыше построим быткомбинат «Новый мир».
С и л а н. Такое крепкое здание, строили на века и вдруг — «бабой»?
А л е к с е й А л е к с е е в и ч. А в памятники старины не сгодилось. И исторические личности здесь не обитали. Ни Мазепа, ни Гришка Отрепьев, ни царь Петр.
С и л а н. А мы?..
Г а р и к. А мы куда?
С и л а н. Я что-то не совсем… Не понял. Вы объясните. Ежели бы царь?..
А л е к с е й А л е к с е е в и ч. Чего же тут не понять?
С и л а н (тушуется). Да-да. Ничего. Все… я, конечно, доложу, я проинформирую. Я сообщу Бусько.
А л е к с е й А л е к с е е в и ч. Передайте ему, пусть готовится на бюро горкома. До свидания. (Уходит.)
С и л а н пошел проводить А л е к с е я А л е к с е е в и ч а.
С т е л л а. Слезай! Приехали!
Г а р и к. Да-а! Где портянка? Где сапог? Где портянка, где сапог?
С т е л л а. Что с тобой! Какой сапог?
Г а р и к. Армейский сигнал тревоги. Полундра!
С т е л л а. Гарик, не создавай паники! Не теряй головы.
Г а р и к. Ты права. Надо хладнокровно… Пока не поздно, готовь… Садись за машинку и строчи железную характеристику, высшего класса.
С т е л л а. А что буду иметь я? За это?
Г а р и к. Ресторан «Спутник». Сегодня же. Только постарайся выпятить мои деловые и организаторские качества, которые я проявил здесь.
С т е л л а (печатает). Дисциплинированный…
Г а р и к. Инициативный и исполнительный.
С т е л л а. Горит на работе.
Г а р и к. Нет, не надо гореть. Двойной смысл.
С т е л л а. Может работать при открытой форточке.
Г а р и к. А что это значит?
С т е л л а. Не орел — не улетит.
Г а р и к. Ну-у, Стелла!
С т е л л а. В коллективе пользуется авторитетом…
Г а р и к. Но как пользуюсь! Бескорыстно!
С т е л л а. Жаль, что беспартийный.
Г а р и к. Не подпускают. А то бы… принимают только с мозолями.
С т е л л а. А подпишет дядя?
Г а р и к. Тетю Гарпину попрошу. Она ему… даст указание, если какая закавыка.
С т е л л а. Вот. (Закончив печатать, передает ему характеристику.) Мавр свое дело сделал. А ты?
Г а р и к. Сверх ресторана стихи — собственные, персонально тебе и горячий поцелуй. Печатай! (Диктует, она печатает. Страстно.)
С т е л л а. Не пропустят. Не напечатают.
Г а р и к (обиделся). Стелла! Ты и на этот раз накаркаешь. (Диктует дальше.)
Или лучше так:
С т е л л а. Это не социалистический реализм.
Г а р и к. Это лирика. Сексуальная. Моя школа. Я искренне и откровенно вскрываю суть любовной лирики. Я против подтекста, за которым скрывали свое ханжество классики.