Выбрать главу

Ма Цзыхуэй передал письмо Ма Шоу и, дождавшись, когда тот прочтет, спросил:

— Что вы на это скажете?

Хитрец Ма Шоу уловил по тону, что командующий чем-то недоволен, и ответил двусмысленно:

— Слишком сложные задачи. Но в любом случае против желаний Га-сылина идти не стоит.

— А как по-вашему, господин губернатор, почему Га-сылин не остановился ни в Карашаре, ни в Аксу и продолжает отходить к югу?

— Трудно что-нибудь сказать. Все-таки, по-видимому, это проявление слабости, — опять уклончиво ответил опытный чиновник.

— Он понял, что не остановит Шэн Шицая ни в Карашаре, ни в Аксу. И что же — теперь собирается возложить на нас эту еще более трудную задачу? Мы и так еле-еле держимся в Новом городе, словно кусок ваты в море огня! — Ма Цзыхуэй раздраженно вскочил и начал ходить по комнате. — Хоть какую-нибудь бы помощь выслал…

— Шэн Шицай превращается из кошки в тигра. У него тыл крепче, — вздохнул Ма Шоу.

— Перепугались, господин губернатор? — преобразился Ма Цзыхуэй. — Может, уже мечтаете сговориться с Шэном?

— Когда Шэн Шицай отдавал Га-сылину Южный Синьцзян, надо было брать. А теперь, я думаю, он не даст даже одного села. — Ма Шоу в первый раз высказался решительно и открыто.

Ма Цзыхуэй удивился этому:

— Тогда, может быть, нам заключить соглашение с Ходжаниязом и Сабитом?

— Кхе… — задумался Ма Шоу. Он побаивался вспыльчивости Ма Цзыхуэя и потому слова свои тщательно взвешивал. И только все обдумав, он решил сейчас сказать то, к чему давно пришел в душе: — Полезнее всего заключить соглашение не с Сабитом-дамоллой, а только с Ходжаниязом. Если его не перехватит проворный Шэн Шицай.

— А почему не с Сабитом?

— Он человек большого масштаба. Ему придется подчиняться.

— А Ходжанияз нам не верит. Мы насторожили его.

— Он зауряден и простодушен. К нему можно подобрать отмычку.

Они долго обсуждали, что можно бы предпринять, но конкретно ничего не решили, условились поступать только по указаниям Га-сылина.

«Почему Ма Шоу не дал мне такого совета раньше? — спрашивал себя Ма Цзыхуэй. — Тут что-то кроется…»

3

Повозка Турапа, запряженная черным мулом, миновала «ореховый дворец», проехала по улочке через каймачный базар и остановилась возле узенького тупичка.

— Жди меня у водоема Турумтай, — бросил седок, вылезая из повозки.

— Ненадолго, байвачча?

— Чем дольше прождешь, тем больше получишь.

— Хорошо, байвачча. — Турап хлестнул мула.

Человек, сошедший с повозки, смотрел ей вслед до тех пор, пока она не скрылась за поворотом. Потом вошел в тупичок и условленным стуком постучал в третьи ворота. Ворота приоткрылись, впустили его и опять закрылись.

— Хозяин дома?

— Только пришел.

Привратник пошел вперед. Он провел гостя через внешний двор во внутренний, а там — к домику с приземистой верандой.

Во всех четырех стенах комнаты, как исстари заведено в Кашгаре, устроены были ниши, сверху донизу загроможденные одеялами или заставленные фарфоровой и глиняной посудой. Юнус сидел у стола, еле-еле, освещенного лампой, и вглядывался в бумажку, испещренную мелкими буковками. Вошедшего Турди он, наверное, не заметил, головы не поднял.

— Вы не завещание свое читаете? — пошутил Турди, смеясь, как обычно, к месту и не к месту.

Слово «завещание» обидело Юнуса всерьез:

— У вас, приятель, сочувствия ни на волос. Наверное, и в могиле будете скалиться.

— По-нашему — ешь плов, даже если небеса обрушатся!

— Садитесь! — приказал Юнус.

— Почему перебрались сегодня сюда?

— Нужно чаще менять место, чтобы не мозолить людям глаза. Очевидно, через несколько дней опять придется переходить. Позаботьтесь о подходящей квартире.

— На этот счет будьте спокойны. Не преувеличу, если скажу: почти половина Кашгара наша.

— Хватит болтать! Скажите, что сделали.

— Сегодня я обрадую вас, байвачча.

— Ну-ка, ну-ка?

— Ходжанияз согласен принять нас с вами завтра вечером.

— Вот это дело! — обрадованный Юнус налил в рюмки коньяку.

Однако от следующих слов, которые Турди произнес почти шепотом, радость его улетучилась:

— Я долго ломал голову, как это устроить. И если бы не Моллахун-ака, ничего бы не вышло. Ходжанияз подозревает, что вы человек Шэн Шицая, будьте осторожны.

— Вот как? А вы?

— Я вне подозрений. Не я ли еще в Кумуле подарил ему «для дела ислама» товаров на пятнадцати верблюдах?

— Он прослышал о моем приезде?

— Они тоже не дремлют. Я объяснил, что вы приехали по торговым делам и для проверки своего здешнего имущества.