65* Бог - творец зла страдания, но не зла вины (лат.).
66* Бог не может быть причиной греха (лат.).
67* Бог никоим образом не является причиной греха, ни прямо, ни косвенно (лат).
68* Зло не имеет в Боге своей идеи - ни в качестве прообраза, ни в качестве основания {лат.).
69* Как человек (лат.).
70* Бог взыскует славы своей не ради себя, но ради нас (лат.).
71* Се в мире (лат.). См. ниже прим. 80*.
72* Бенжамен Фондам (Fondane, наст, имя: Барбу Фундойну) (1898-1944) - французский писатель и поэт румынского происхождения. Мировоззрение Фондана характеризуется явно выраженным антирационализмом. По его мнению, соблазн рационалистической очевидности заставляет одних мыслителей (таких, как Маркс) пренебрегать <метафизической реальностью>, других же (таких <философов существования>, как Кьеркегор, Бергсон, Хайдеггер) - отрекаться от экзистенциального опыта ради построения систем. Согласно Фондану, только поэтический опыт преодолевает противопоставление субъекта и объекта. Одна лишь поэзия, призванная разрушить построения разума, утверждает достоинство человека.
73* Несчастного человека (лат.).
74* Существования как осуществляемого (лат.).
75* И незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее (лат.).
76* Марсель Жуандо (Jouhandeau) (1888-1979) - французский писатель, сочетающий в своем мировоззрении традиционные принципы католицизма с мистическим неоромантизмом; испытал влияние Хуана де ла Круса и Терезы Авильской.
77* Служанками (лат.).
78* Практика (лат.).
79* Из ничего (лат.).
80* Се в мире горечь моя горчайшая (лат.). - Ис 38: 17 (по Вульгате).
81* Для меня это как мякина <или: как солома> (лат.). - Слова, сказанные Фомой Аквинским незадолго до смерти относительно его незавершенной <Суммы теологии> (см.: J. Maritain. Art et scolastique. Paris, 1965, p. 62).
* Это примечание, а также примечания 2, 9, 25, 38, 72, 76 написаны В.П. Гайдамака. - Прим. ред.
Величие и нищета метафизики
Перевод выполнен Р.А. Гальцевой по: J. Maritain. Grangeur et misere de la metaphysique (1925). - J. Maritain. Oeuvres (1912-1939). Paris, Desclee De Brouwer, 1975, p. 335-362.
1* Шарль Дюбо (1882-1932) - французский литературный критик, друг Ж. Ма-
ритена.
2* Интуитивному знанию (лат).
3* Проклята земля дел твоих (лат.). - Втор 28: 18.
4* Правителями мира сего (лат.).
5* Как бы сквозь тусклое стекло (лат.). - 1 Кор 13: 12.
6* Соответственно интеллигибельному бытию (лат.).
7* Соответственно вещи (лат.).
8* Здесь, конечно, имеется в виду нехристианский Восток.
9* Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил (лат.). - Ин 1:18.
10* Усилия, напряжения (лат.).
11* Согласно собственному благу (лат.).
12* Благодаря Богу и в Боге (лат.).
13* То, что кто-либо желает наслаждаться Богом, принадлежит к любви, в силу которой Бог любим любовью-вожделением; но мы скорее любим Бога любовью-дружеством, чем любовью-вожделением; ведь благо Бога само по себе больше, чем благо, которому мы можем быть причастны, наслаждаясь Им; и потому-то в христианской любви человек более ценит Бога, нежели самого себя (лат.).
14* <Истинно Ты Бог сокровенный, Бог Израилев> (Ис 45: 15).
15* <Но духовный судит о всем, а о нем никто судить не может> (1 Кор 2: 15).
16* Ин 10: 9.
17* Так, как есть (лат.).
18* Рациональной формы (лат.).
19* Хилэр Беллок (Belloc) (1870-1953) - английский писатель, автор политических эссе и бунтарской литературы для детей.
20* Святых отшельников.
21* Адриан (76-138) - римский император из династии Антонинов, реформатор, просветитель, делавший послабления для христиан.
22* 1 Кор 2: 9; ср. Ис 64: 4.
Об истине
Перевод выполнен Ю.В. Латыниной по: J. Maritain. De la vérité (1922). - J. Maritain. Oeuvres (1912-1939). Paris, Desclée De Brouwer, 1975, p. 113-130.
1* Мертвую голову (лат.).
2* Люди понимающие полагают очевидным, что то, понятия чего различны,
тоже различно и что различное разобщено одно с другим (греч.).
3* Здесь и теперь (лат.).
4* В отношении того, что принадлежит разуму, общее - в большей степени
сущее, нежели особенное, в отношении же природного существования в
большей степени сущим является особенное (лат.).
5* Noli tangere circulos meos - (лат.). Фраза,
приписываемая Архимеду.
6* Одна вещь, по-разному понятая (лат.).
7* Сотворенная природа (лат.).
8* Пер. П.С. Попова.
9* Истинное следует бытию вещей (лат.).
10* Первая операция [ума] имеет отношение к самой природе вещи, вторая
операция имеет отношение к самому бытию вещи (лат.).
11* Соответствие вещи и понятия (лат.).
Натурфилософия
Примечания редактора
Перевод выполнен И.В. Львовой по; J. Maritain. La philosophie de la nature (1935). - J. Maritain. Oeuvres (1912-1939). Paris, Desclée De Brouwer, 1975, p. 887-917.
l* Любомудрию (греч.).
2* Мнению (греч.).
3* Естественная философия (лат.).
4* В определенном отношении (лат.).
5* Причины взаимно обусловливают друг друга (лат.).
6* Объединяющего знания (лат.).
7* Есть ли (лат.).
8* Что есть (лат.).
9* В вещи (лат.).
10* Формального абстрагирования (лат.).
11* Плоть и кость (лат.).
12* Духовное бытие (лат.).
13* Способ определения (лат.).
14* Формальное основание (лат.).
15> Сущее как изменяющееся (лат.).
16* Формальное основание, согласно которому (лат.).
17* Недостает, увы, только духовной связи (нем.).
18* Понимание (нем.).
19* Ибо время само по себе скорее есть причина разрушения, чем порождения
Три реформатора
Перевод выполнен H.H. Зубковым по изданию: J. Maritain. Trois réformateurs. Paris, Plon, 1925.
1* Габриэль Сеай (1852-1922) - философ-позитивист, воинствующий антиклерикал.