Вооружившись сломанной ручкой от швабры, которую он превратил в копье, когда они впервые прибыли в это место, Стивен выполз наружу. Никаких следов грабителей. Он осторожно развернулся и увидел Микки. Игрушка лежала в грязи и мокрой траве в центре стадиона. Прежде чем он успел поднять ее, он услышал приближающиеся шаги.
Стивен спрятался за ряд сидений. В поле зрения появился растрепанный мужчина, одетый в мокрые, грязные лохмотья. Он казался больным. Из его пальцев и лица торчали тонкие пряди белого пуха, а глаза были красными и слезящимися. В одной руке был очень большой нож.
Стивен подождал, пока он пройдет мимо, а затем на цыпочках пошел за ним. Стиснув зубы, он метнул копье вперед, вонзив его в спину мужчины. Мужчина закричал, пытаясь обернуться, и нож выпал из его руки. Стивен надавил сильнее, и копье прошло насквозь. Парень рухнул, соскальзывая с копья с чавкающим звуком.
- Чак? – раздался чей-то голос, но Стивен не мог понять, где находится обладатель этого голоса.
Не мешкая он наклонился, поднял нож и перерезал незваному гостю горло. Затем он побежал, стуча ногами по бетону, намереваясь увести других мародеров от Чарли. Он услышал крики позади себя. Стивен обернулся и увидел двух мужчин, бегущих за ним.
Он достиг площадки и выбежал на поле. К его ботинкам липла грязь, а по телу хлестал дождь. Люди позади него были быстрее его. Стивен снова повернулся, и его глаза расширились; они сократили более половины расстояния между ними.
- Оставьте нас в покое, - крикнул он.
Незваные гости не ответили. Их глаза горели от жажды крови.
Стивен подошел к Микки и наклонился, чтобы поднять его. Когда он снова встал, земля, на которой лежала игрушка, взорвалась, засыпав его грязью и травой, и из дыры высунулось что-то бледное и серое, размером с собаку. Стивен закричал. Это был гигантский червь. Капая слизью, существо выползло наружу, и Стивен вонзил копье ему в голову. Из раны хлынула коричневатая жидкость. Монстр начал дергаться и извиваться, и Стивен повернулся и побежал обратно к своим преследователям.
Они встретили его криками. Из-под земли вылезли еще два червя, схватив обоих мужчин своими огромными пастями. Существа не издавали ни звука во время нападения. Дюйм за дюймом борющиеся мародеры исчезали в глотках червей.
Все еще сжимая Микки, он вернулся к трибунам и оглянулся на поле. Черви зарылись обратно под землю, но он был почти уверен, что здесь им не добраться до него.
Он вернулся в туалет и услышал, как Чарли тихо всхлипывает. Когда он вошел в кабинку, мальчик подбежал к нему и обнял отца.
- Что случилось? – спросил Стивен, вытирая слезы.
- Я услышал крик. Это были монстры?
- Да, - сказал Стивен, - но больше не о чем беспокоиться. Монстры ушли. И посмотри, что я нашел.
Он поднял Микки. Взвизгнув от восторга, Чарли схватил игрушку и крепко сжал ее.
- Мой Микки! Я люблю тебя, папочка.
- Я тоже люблю тебя, Чарли. Сильно-сильно.
Снаружи лил дождь, но никого из них это не волновало.
16. ПОСЛАНИЕ В БУТЫЛКЕ
Колумбус, Огайо
- Я всегда думал, что, умирая, я выйду в бой, вернусь, чтобы атаковать еще раз, как Уиллем Дефо во "Взводе". Я обожаю эти великие последние бои. Но теперь я не знаю. Сомневаюсь, что так будет. Это дерьмо распространяется.
Майк Гоффи кивнул, соглашаясь с голосом, доносящимся из радио. Учитывая все способы, которыми он мог умереть, он даже подумать не мог, что это будет всемирный потоп.
- В любом случае, - продолжил человек по радио, - это второй день моей передачи, и никто так и не появился, чтобы спасти нас. Меня зовут Марк Сильва. Если кто-то слушает, то мы на крыше Prudential Building в Бостоне. Мы больны.
- Тебе лучше, чем мне, - сказал Майк радио. – По крайней мере, у тебя есть крыша над головой.
Майк и две его черные кошки, Миднайт и Дасти, занимали маленький безликий остров, возвышающийся над Колумбусом. Прежде чем найти землю, они дрейфовали на восьмифутовой алюминиевой лодке. Не умеющий плавать и неспособный управлять лодкой, Майк был благодарен, когда их судно остановилось у острова. Клочок земли был площадью примерно двадцать квадратных футов – едва вмещающий его и кошек, и на нем не было зданий, деревьев или травы. Из-за свирепого шторма и дождя Майк не мог понять, что это было. Серая поверхность была твердой, как скала, но гладкой – без трещин и разломов. Поверхность также была слегка выпуклой и имела небольшой холм в центре. Он пытался восстановить в памяти географию города, но не смог вспомнить ни один остров. В конце концов, он предположил, что это верхушка водонапорной башни или похожего здания. Каким бы ни было происхождение острова, это было лучше, чем дрейфовать в лодке.