Выбрать главу

— Но Престон же умер сто пятьдесят лет назад!

— Не надо себя обманывать, — колко засмеялся Мур. — Как можно скорее откройте его саркофаг, и вы все поймете. Джон Престон до сих пор жив.

Глава 10

Макмиллановский робот ходил по проходу и собирал билеты. За бортом высоко в небе сияло солнце, отражаясь от сверкающего корпуса стройного межконтинентального ракетного лайнера. Внизу раскинулся синий Тихий океан, вечная поверхность света и цвета.

— Приятно смотреть, — сказал молодой человек с волосами цвета соломы сидящей рядом миловидной девушке. — Я имею в виду океан. Как он сливается с небом. Земля, наверное, самая прекрасная планета в системе.

Девушка сняла телеочки, заморгала от света и посмотрела в окно.

— Да, очень мило, — смущенно признала она.

Это была очень молодая девушка, она ещё не дотягивала до восемнадцати. Её грудь была маленькой и округлой, волосы вьющиеся и короткие, их темно-оранжевый ореол (последний писк моды) окружал стройную шею и милое личико. Она покраснела и поспешно нацепила телеочки.

Безобидный молодой человек с бесцветными глазами достал золотистую пачку сигарет, вынул одну, затем вежливо протянул пачку девушке.

— Спасибо, — поблагодарила она грудным голосом, выуживая сигарету пальцами с покрытыми красным лаком ногтями. — Спасибо, — повторила она, когда он поднес к кончику сигареты золотую зажигалку.

— Куда вы летите? — поинтересовался молодой человек.

— В Пекин. Думаю, что получу место на Холме Сун. Я получила от них приглашение на собеседование. — Она указала на свою миниатюрную сумочку. — Оно у меня где-то там. Может быть, вы взглянете и объясните мне, что там сказано? Мне трудно разобраться во всех этих юридических терминах. — Она тут же добавила: — Конечно, когда мы прибудем в Батавию, Уолтер сможет…

— Вы классифицированы?

Девушка залилась краской.

— Да, класс одиннадцать-семьдесят шесть. Класс невысок, но и это играет роль. — Она поспешно стряхнула пепел с расшитого шелкового шейного платка. — Я получила классификацию всего лишь в прошлом месяце.

Немного поколебавшись, она спросила:

— А вы классифицированы? Я знаю, что некоторые люди иногда очень нервно относятся к таким вопросам, особенно те, кто не…

— Класс пятьдесят шесть-три, — указал молодой человек на свой рукав.

— Вы такой… раскованный.

Молодой человек рассмеялся бесцветным смехом.

— Возможно, так оно и есть на самом деле. — Он покровительственно поглядел на девушку. — Как вас зовут?

— Маргарет Ллойд. — Она застенчиво опустила глаза.

— А я Кит Пеллиг, — представился молодой человек, и его голос был чуть выше и суше, чем прежде.

На какое-то мгновение девушка задумалась.

— Кит Пеллиг? — Она наморщила свой лобик. — Мне кажется, я где-то уже слышала это имя.

— Может быть. — В его бесцветном голосе проскочили веселые нотки. — Однако это не важно. Не беспокойтесь.

— Меня всегда раздражает, когда я не могу что-нибудь вспомнить. — Теперь, когда она знала имя молодого человека, можно было разговаривать более откровенно. — Я бы не получила свою классификацию, если бы не жила с очень важным человеком. Он встретит меня в Батавии. — На её хитроватом личике отразилась гордость, смешанная со скромностью. — Уолтер все для меня устроил. Иначе меня не пригласили бы на эту работу.

— Очень мило с его стороны, — согласился Кит Пеллиг.

К ним подошел робот и протянул свой захват в ожидании билетов. Маргарет Ллойд поспешно отдала ему билет, Кит Пеллиг сделал то же самое.

— Приветствую тебя, братец, — загадочно сказал он, когда робот прокомпостировал и вернул билет.

После того как робот отошел от них, Маргарет Ллойд спросила:

— А куда направляетесь вы?

— В Батавию.

— По делам?

— Назовем это «по делам», — с холодной улыбкой согласился Пеллиг. — После того как я там пробуду некоторое время, вполне возможно, стану называть это развлечением. Мои взгляды меняются.

— Вы говорите как-то непонятно, — озадаченно заметила девушка, все больше удивляясь странностям молодого человека.

— Да, иногда мне даже самому трудно догадаться, что я скажу или сделаю в следующее мгновение. Бывают случаи, когда мои поступки удивляют меня самого и я никак не могу их объяснить. — Пеллиг загасил сигарету и тут же закурил новую; ироническая улыбка сошла с его лица, и оно стало серьезным и озабоченным. — Жизнь хороша, если не спасуешь.

— Что вы хотите этим сказать? Я никогда не слышала ничего подобного.