Выбрать главу

— А ты что будешь при нем делать?

— Я должен проводить его на место, где он найдет то, что ищет.

— Для этой цели ты ему не нужен, но ты мог бы поехать с нами на войну. Мы покажем ему много таких мест. В здешней стране полно руин и развалин.

— Но никто не сможет говорить с ним, если меня не будет. Вы не понимаете его языка, а он не знает вашего.

— Тогда и он сначала мог бы отправиться с нами в поход, а потом мы покажем вам много мест, где вы найдете письмена и изображения.

Линдсей догадался, что речь идет о нем.

— Что они говорят? — спросил он меня.

— Они спросили у меня, что вы ищете у них в стране?

— Вы им сказали, сэр?

— Да.

— Что я хочу выкопать Fowling bulls?

— Да.

— Ну и…

— Они хотят, чтобы я остался с ними.

— Зачем это?

— Хотят, чтобы я отправился с ними на войну. Они считают меня великим героем.

— Хм! А где же я найду Fowling bulls?

— Они покажут вам кой-какие места.

— А… Но я не понимаю этих людей!

— Я им сказал об этом.

— Что они ответили?

— Сначала вы должны отправиться с ними в поход, а потом они нам покажут места, где встречаются надписи и все такое.

— Well! Так поедем с ними!

— Не выйдет!

— Отчего же?

— При этом мы подвергнем себя опасности. Какое нам дело до чужой вражды?

— Нет дела. И поэтому мы сможем поехать с кем хотим.

— Это надо хорошенько обдумать.

— Вы боитесь, сэр?

— Нет.

— Я думаю! Итак, поедем с ними! Скажите это им.

— Вы не передумаете?

— Нет.

Он отвернулся, явно показывая, что сказал свое последнее слово. И вот я снова повернулся к шейху.

Я уже сказал тебе, что борюсь за все правое и доброе. Справедливое ли ваше дело?

— Мне следует тебе о нем рассказать?

— Да.

— Слышал ли ты о племени джехеш?

— Да. Это вероломное племя. Оно очень часто соединяется с племенами абу-зальман и таи-арабами, чтобы ограбить соседей.

— Ты знаешь это. Оно напало на нас и увело многие из наших стад, но мы поспешили за ними и все вернули. Тогда шейх джехешей пожаловался губернатору и подкупил его. Тот послал за мной, приказав мне явиться вместе со знатнейшими воинами моего племени на переговоры в Мосул. Я был ранен, не мог ни ходить, ни ездить, поэтому послал своего сына с пятнадцатью воинами. Губернатор проявил вероломство, взял их в плен и отправил в какую-то крепость; в какую точно, я пока не узнал.

— Ты вел разведку?

— Да, но безуспешно, потому что ни один человек из моего племени не рискнет войти в Мосул. Эта измена возмутила племена шаммар. Они убили нескольких солдат губернатора. Теперь он вооружается против шаммаров, а одновременно натравил на меня племена обеидов, абу-хаммед и джовари, хотя те не находятся под властью его высочества, а повинуются Багдаду.

— Где расположились твои друзья?

— Они еще только готовятся.

— А ты не хочешь соединиться с другими племенами шаммаров?

— Где мы найдем пастбища для нашего скота?

— Ты прав. Вы хотите разделиться и заманить губернатора в пустыню, чтобы погубить его там?

— Именно так. Он со своей армией ничего не сможет сделать шаммарам. Иное — с моими врагами. Они арабы, и я не могу им позволить дойти до наших пастбищ.

— Сколько воинов насчитывает твое племя?

— Одиннадцать сотен.

— А твои противники?

— Раза в три больше.

— Сколько времени надо воинам твоего племени, чтобы собраться?

— Один день.

— Где находится лагерь обеидов?

— В низовьях Малого Заба.

— А лагерь абу-хаммед?

— Поблизости от Эль-Фатах, в том месте, где Тигр прорывается через горы Хамрин.

— На какой стороне реки?

— На обоих.

— А лагерь джовари?

— Между Джебель-Кернина и правым берегом Тигра.

— Ты выслал разведчиков?

— Нет.

— Это нужно было сделать.

— Не выйдет. Каждого шаммара сразу узнают, и он погибнет, если его встретят. Но…

Он остановился и испытующе посмотрел на меня.

— Эмир, ты в самом деле друг Малика из племени атейба?

— Да.

— И наш друг тоже?

— Да.

— Пойдем со мной. Я кое-что тебе покажу. Он вышел из палатки. Я последовал за ним вместе с англичанином и всеми присутствующими арабами. Возле большой палатки за время нашего пира разбили маленькую, для слуг, и я, проходя мимо, заметил, что их тоже снабдили пищей и питьем. За кругом палаток стояли привязанными лошади шейха. Он вел меня к ним. Все лошади были отличными, однако две из них совершенно меня восхитили. Одна была молодой сивой кобылой — прекраснейшая лошадь из когда-либо виденных мною. Уши у нее были длинные и тонкие, ноздри высокие, раздутые, грива и хвост шелковистые.