Выбрать главу

— Ты в порядке, милая? — наконец спросил Эдди. — Эти мерзавцы тебя не обидели?

Она замотала головой.

— Мне кажется, я в порядке, — сказала Кэрол. У нее стучали зубы.

Он поднял голову и встретился глазами с капитаном Бейкером. Тот перевел взгляд на Кэрол-Энн и снова на бортинженера.

— Господи, я, кажется, начинаю понимать…

— Довольно болтать! — гаркнул Винчини. — За дело.

Эдди отпустил Кэрол-Энн.

— Хорошо. Я думаю, сначала надо успокоить экипаж. Затем я проведу вас к тому, кто вам нужен. Идет?

— Идет, но давай шевелись.

— Следуйте за мной. — Эдди прошел к лестнице и начал подниматься. Он первым вошел в пилотскую кабину и сразу же заговорил — в те считанные секунды, пока Винчини его не догнал. — Слушайте, ребята! Постарайтесь обойтись без героизма, это совершенно не нужно, надеюсь, вы меня понимаете. — Мгновением позже Кэрол-Энн, капитан Бейкер и трое гангстеров поднялись в кабину из носового люка. — Все сохраняйте спокойствие и делайте то, что я сказал. Иначе начнется стрельба. Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал. Капитан скажет вам то же самое. — Он посмотрел на Бейкера.

— Он прав, ребята, — кивнул капитан. — Не давайте им повода пускать в ход оружие.

Эдди посмотрел на Винчини.

— Хорошо. Пойдемте с нами, капитан, надо успокоить пассажиров. Затем Джо и Малыш проведут экипаж в первый салон.

Винчини кивнул.

— Кэрол-Энн, будешь с экипажем, понятно?

— Да.

Эдди это обрадовало. Она будет подальше от револьверов и объяснит ребятам, почему Эдди помогает гангстерам.

Он посмотрел на Винчини:

— Может быть, уберешь свою пушку? Напугаешь пассажиров…

— Пошел к черту! — рявкнул тот. — Идем.

Эдди пожал плечами.

Он провел их в пассажирский отсек. Там слышались громкие голоса, истерический смех. Некоторые женщины рыдали. Пассажиры сидели на своих местах, стюарды предпринимали героические попытки выглядеть как ни в чем не бывало и этим приободрить людей.

Эдди двигался по проходу. В столовой все было перемешано, повсюду осколки стекла и разбитой посуды. К счастью, все уже поели, поэтому на столах еды не оказалось, только кофе. Увидев револьвер в руке Винчини, все смолкли. Капитан Бейкер сказал из-за спины гангстера:

— Леди и джентльмены, приношу вам свои извинения, прошу оставаться на своих местах и вести себя тихо. Все скоро закончится. — Голос его звучал настолько успокоительно, что даже у Эдди стало легче на душе.

Он прошел через третий салон и вошел в четвертый. Оллис Филд и Фрэнки Гордино сидели рядом. «Вот он, — подумал Эдди. — Сейчас я освобожу убийцу».

— Вот ваш человек.

Оллис Филд встал:

— Это агент ФБР Томми Макардл. Фрэнки Гордино отправили через Атлантику пароходом, который прибыл вчера в Нью-Йорк, и сейчас Гордино в тюрьме Провиденса, штат Род-Айленд.

— Господи Боже мой! — изумился Эдди. — Подсадная утка! И вся эта кутерьма ради подсадной утки! — Ему не придется все же освобождать убийцу, но мысль эта доставила ему не много радости, потому что кто знает, что сейчас сделают гангстеры… Он опасливо взглянул на Винчини.

— Нам вовсе не нужен Фрэнки, — сказал тот. — Где фриц?

Эдди смотрел на него ошарашенно. Им нужен не Гордино? Что это значит? Кто такой фриц?

Из третьего салона послышался голос Лютера:

— Винчини, он здесь. Я взял его.

Лютер стоял у входа, приставив револьвер к виску Карла Хартманна.

Эдди ничего не мог понять. Зачем банде Патриарки похищать Карла Хартманна?

— Чего вы хотите от этого ученого? — спросил он.

— Он не просто ученый. Он ядерный физик, — пояснил Лютер.

— Так вы нацисты?

— О нет! — отмахнулся Винчини. — Мы просто выполняем для них кое-какую работенку. Между прочим, мы демократы. — Он хрипло засмеялся.

— А вот я не демократ, — холодно объявил Лютер. — Я горжусь тем, что принадлежу к «Германо-американскому бунду». — Эдди слышал о такой организации. Считалось, что это безобидное общество немецко-американской дружбы, хотя и финансируемое нацистами. Лютер продолжал: — Эти ребята — обычные наемники. Я получил личное послание от самого фюрера, он просил изловить сбежавшего ученого и вернуть его в Германию. — Лютер гордится своей миссией, понял Эдди, он считает ее величайшим делом своей жизни. — Я заплатил этим людям, чтобы они мне помогли. Теперь я заберу герра доктора профессора назад в Германию, где он нужен Третьему рейху.