Все смотрели на Лютера, последнего из бандитов, у кого в руке было оружие.
Карл Хартманн внезапно вырвался из рук Лютера, когда внимание последнего отвлек выстрел, и сразу же бросился на пол. Маргарет с ужасом подумала, что Хартманна сейчас убьют, потом решила, что Лютер сначала выстрелит в Перси, но произошло нечто совсем другое: Лютер схватил ее.
Он выдернул Маргарет из кресла и держал прямо перед собой, приставив к ее голове дуло револьвера точно так же, как секунду назад к голове Хартманна.
Все замерли.
Она, словно парализованная, не могла ни шевельнуться, ни говорить, ни даже кричать. Дуло больно давило на висок. Лютера трясло: он был напуган ничуть не меньше, чем она. В наступившей на миг тишине он сказал:
— Хартманн, шагай к носовому люку. Прыгай на катер. Делай, как я сказал, иначе я ее прикончу.
Внезапно она почувствовала отвратительное чувство покоя. Она ясно понимала все дьявольское коварство Лютера. Она могла представить, что если бы на ее месте был Хартманн, он сказал бы: «Стреляй, я скорее умру, чем вернусь в Германию». А теперь на карту поставлена ее жизнь. Хартманн не допустит, чтобы из-за него погиб другой, невинный, человек.
Хартманн медленно встал с пола.
Теперь все зависит от нее, подсказывала Маргарет страшная, холодная как лед логика. Она может спасти Хартманна, пожертвовав собой. «Это несправедливо, я этого не хочу, я на это не готова, я не могу!»
Она встретилась взглядом с отцом. Впервые в его глазах она увидела ужас.
В этот отчаянный момент она вспомнила, как он дразнил ее, говорил, что Маргарет изнеженная девчонка, неспособная воевать, которая и дня не продержится во Вспомогательных частях английской армии.
Неужели он прав?
Нужно заставить себя сделать одно-единственное движение. Лютер может убить ее, но люди кинутся на него, не дав ему сделать что-нибудь еще, и Хартманн будет спасен.
Время двигалось медленно, как в кошмарном сне.
«Я на это способна», — подумала она с тем же ледяным спокойствием.
Маргарет набрала полные легкие воздуха и подумала: прощайте все.
Вдруг позади послышался голос Гарри:
— Мистер Лютер, мне кажется, прибыла ваша подводная лодка.
Все повернулись к окнам. Маргарет почувствовала, как чуточку ослабло прикосновение дула к ее виску, и поняла, что Лютера это сообщение на мгновение отвлекло.
Она с силой выдернула голову и вырвалась из его рук.
Раздался выстрел, но пуля прошла мимо.
Сразу же все пришло в движение. Бортинженер Эдди подскочил к ней и рухнул на Лютера, как ствол дерева.
Она увидела, как Гарри схватил руку Лютера и вырвал у него револьвер.
Лютер упал на пол, и на его спине сразу же оказались Эдди и Гарри.
Маргарет поняла, что осталась в живых.
Она почувствовала внезапную слабость и рухнула в кресло.
К ней подбежал Перси. Она прижалась к нему. Время остановилось. Она услышала собственные слова:
— Ты невредим?
— Кажется, да, — сказал он дрожащим голосом.
— Ты такой смельчак!
— Ты — тоже.
Пассажиры заговорили все одновременно. Но их голоса перекрыл приказ капитана:
— Прошу всех замолчать!
Маргарет огляделась. Лютер по-прежнему пригвожден к полу лицом вниз, на его спине Эдди и Гарри. Опасность внутри самолета устранена.
Она посмотрела в окно. Подводная лодка качалась на волнах, как громадная серая акула, ее мокрые стальные бока посверкивали на солнце.
— Поблизости военный корабль, — сказал капитан. — Сейчас мы свяжемся с ним по радио и сообщим о подводной лодке. — Из первого салона пришли остальные члены экипажа, и капитан обратился к радисту: — Подавай сигнал, Бен.
— Слушаю, сэр. Но вы понимаете, что командир подлодки перехватит наше сообщение и тут же исчезнет?
— Тем лучше, — хмыкнул Бейкер. — Пассажиры достаточно натерпелись.
Радист побежал в кабину.
Все смотрели на подводную лодку. Люки ее оставались задраенными. Командир, по всей видимости, ждал дальнейшего развития событий, не желая рисковать.
— Одного гангстера мы пока не схватили, и я хотел бы заманить его сюда, — объявил Бейкер. — Я имею в виду того, что остался на катере. Эдди, подойди к носовому люку и пригласи этого типчика. Скажи, что его требует к себе Винчини.
Эдди поднялся со спины Лютера.
Капитан повернулся к штурману:
— Джек, собери все это дерьмовое оружие и вынеси отсюда. — И тут же, сообразив, что позволил себе выругаться, добавил: — Прошу меня извинить, леди и джентльмены.