Выбрать главу

Воздух даже вне моста не было таким уж чудесным, он отдавал какой-то употреблённостью и напомнил Джо его поездку с родителями в Нью-Йорк в прошлом году. Похоже пахло в метро, особенно в конце дня, когда там полно людей, которые спешат добраться домой.

Он стряс пепел себе в ладонь. А развеивая его, заметил Бренду Перкинс, она шла вверх по холму.

В тот же миг его плеча коснулась чья-то рука. Весьма легкая и деликатная, чтобы принадлежать Бэнни.

— Кто это? — спросила Норри.

— Лицо знакомое, но имени не помню, — ответил он.

К ним присоединился Бэнни.

— Это миссис Перкинс. Шерифова вдова.

Норри толкнула его локтем.

— Шефа полиции, болван.

Бэнни пожал плечами.

— Какая разница.

Они наблюдали за ней просто потому, что там больше не было на что смотреть. Остальные горожане находились в супермаркете, вероятно, принимая участие в самой большой в мире битве за еду. Трое детей следили, но втайне; их не надо было убеждать держаться незаметно, принимая во внимание то ценное оборудование, которое им доверили охранять.

Бренда пересекла Мэйн-стрит в направлении Престил, немного задержалась перед домом Маккейнов, и пошла к усадьбе миссис Гринелл.

— Давайте уже отправляться, — произнес Бэнни.

— Мы не можем отправляться, пока она там ходит.

Бэнни пожал плечами.

— Большое дело. Если она нас даже увидит, мы просто какие-то дети, мутим себе на городской площади. А знаете что еще? Она может нас не заметить, даже смотря прямо на нас. Взрослые никогда не замечают детей, — он добавил, — разве что только на скейтбордах.

— Или если они курят, — добавила Норри. И каждый посмотрел на свою сигарету.

Джо кивнул большим пальцем себе за спину, на «Швинн-Рейнджер» Бэнни, где в приделанной перед рулем корзине лежал тот самый пакет.

— У них еще есть привычка замечать детей, которые забавляются с ценным городским имуществом.

Норри вонзила себе сигарету в уголок губ. И сразу приобрела очаровательно крутой, очаровательно хороший, очаровательно взрослый вид.

Ребята вернулись к наблюдению. Теперь вдова шефа полиции говорила с миссис Гринелл. Их разговор был недлинным. Поднявшись на крыльцо, миссис Перкинс достала у себя из сумки большой коричневый конверт, а дальше они увидели, как она вручила его миссис Гринелл. И уже через несколько секунд миссис Гринелл буквально захлопнула двери перед лицом своей визитерки.

— Ничего себе, какая грубиянка, — заметил Бэнни. — Будешь оставаться после уроков в течение недели.

Джо с Норри расхохотались.

Миссис Перкинс, похоже, что сбитая с толку, какое-то время постояла на крыльце, и тогда спустилась по ступенькам. Теперь она стояла лицом к площади, и дети инстинктивно отступили в тень мостового прохода. Таким образом они потеряли ее из вида, но Джо заметил удобную щель в деревянной обшивке моста и продолжил наблюдение.

— Поворачивает на Мэйн-стрит, — комментировал он. — Ага, теперь идет дальше по холму… вновь переходит улицу…

Добавил свой голос Бэнни с воображаемым микрофоном в руке:

— Видеорепортаж в одиннадцать.

Джо не обратил на это внимания.

— Теперь она идет на мою улицу. — Он обернулся к Норри с Джо. — Как думаете, может, она хочет увидеться с моей матушкой?

— Милл-Стрит тянется на четыре квартала, чувак, — напомнил ему Бэнни. — Каковы шансы?

Джо почувствовал облегчение, хотя и не мог себе представить, каким образом ему мог повредить визит миссис Перкинс, даже если бы та и действительно шла к его матери. Правда, мать очень переживала из-за того, что отец остался вне города, и Джо невыносима была сама мысль о том, что он может увидеть ее еще более расстроенной. Она уже едва не запретила ему отправляться в эту экспедицию. Благодаря Богу, мисс Шамвей отговорила ее от этого намерения, главным образом делая ударение на том, что Дейл Барбара особенно подчеркнул способность именно Джо с его даром к выполнению этой работы (которую Джо, вместе с Бэнни и Норри, предпочитал называть «миссией»).

— Миссис Макклечи, — говорила Джулия. — Барби сказал, что если кто и может с умом воспользоваться этим прибором, то это, вероятно, только ваш сын. А это очень важно.