Выбрать главу

Явл. 7.

Гданская... водочка — данцигская, или золотая, водка особого приготовления.

Действие V. Явл. 1.

Ранжир — строй.

И чадом вейновым так сильно зарядились. Вейновым — винным.

Бахусов кагал — шумная, крикливая толпа пьяниц.

Иордан — река в Палестине, в которой, по библейской легенде, крестился Иисус, в церковном обряде — купель, сосуд для крещения новорожденных.

Явл. 2.

Однак уездный суд и также верхний земский. Суды, созданные реформами Екатерины II, отличались четкой сословностью. Уездный и верхний земский суды были организованы для дворян; для горожан — городской и губернский магистрат; для однодворцев и свободных крестьян — нижние и верхние расправы.

Явл. 4.

Еже писах, писах — древнерусская идиома, означающая: что написал, то написал.

Явл. 6.

От «приказали». В постановлениях Сената существовала канцелярская формула «Приказали», которая ставилась после вступительной части документа.

Репорты — рапорты.

Явл. 10.

Под милостивый вас поддвинут манифест. Существовал обычай в случае какого-либо важного государственного события (заключения мира, восшествия на престол нового царя) издавать манифесты, согласно которым определенная категория преступников получала прощение.

Металог трагедии «Гиневра». Собр. соч., т. 1, с. 442, по рукописи БУАН (первая ее часть — автограф, вторая — список с авторскими поправками). Два автографа ранней редакции (без начала, со ст. 61) — ПД.

Трагедия Капниста «Гиневра» на сюжет IV—VI песен поэмы Л. Ариосто (1474–1533) «Неистовый Роланд» не сохранилась. Не ставилась она и на сцене. О ее существовании известно из писем поэта к А. Н. Оленину и А. Л. Нарышкину (возглавлявшему театральную дирекцию), оба от 15 декабря 1809 г. «Чтобы облегчить твой труд, — писал Капнист Оленину, — и предупредить тебя в пользу трагедии моей, я прилагаю при сем краткую выписку содержания оной. Прошу собрать обыкновенный мой ареопаг, а именно: господ Оленина, Озерова, Энкеля, Шаховского, Марина, Крылова, Языкова, Гнедича с товарищи как мужеского, так и женского пола и, прочитав мою трагедию, с должным подобострастием похерить как угодно, и тогда при письме моем, при сем прилагаемом, представить Александру Львовичу (Нарышкину) и постараться, чтоб она сыграна была лучшими актерами» (Собр. соч., т. 2, с. 457). Отзыв Оленина был неблагоприятным, о чем свидетельствует письмо к нему Капниста от начала декабря 1810 г. (см. Собр. соч., т. 2, с. 464). «Металог» был написан, видимо, в том же 1810 или 1811 г.

Металог — здесь: пересказ.

Семенова Е. С. (1786–1849) — даровитая трагическая актриса, игравшая на петербургской сцене в 1803–1826 гг.

Селадон — герой романа французского писателя О. Юрфе (1568–1625) «Астрея», здесь в нарицательном значении: сентиментальный вздыхатель.

Шост — вероятно, шест.

Пря — распря.

«Антигона». Изд. 1849, с. 199–269, с цензурной купюрой ст. 122–128 в д. I; Собр. соч., т. 1, с. 617, в разделе «Другие редакции», с восполнением этих строк. В основном тексте Собр. соч. (т. 1, с. 448) напечатана первая редакция трагедии. Печ. по авторизованной копии ЛГТБ с восстановлением всех строк, замененных и вычеркнутых либо самим автором, либо кем-то другим (с д. IV почерк не Капниста). Анализ изъятий и поправок убеждает в том, что они преследовали цель смягчить характеристику царя Креона как жестокого тирана. Вот некоторые выразительные примеры из монолога Креона в д. III:

Первоначальный текст
ст. 796 Для своевольств царя величье душ забудем? ст. 801–802 Орудия неправд, что царь свершает лют, Казнь терпят первые за сей свой подлый труд.
Исправлено
ст. 796 И свойственное нам величье душ забудем? ст. 801–802 Ты мыслишь, может быть, оружие подъять, Но в силах я тебя за дерзость наказать.

В монологе Антигоны (д. IV):

Первоначальный текст
ст. 1094 Тиранства дух в царе конца сего творец. ст. 1100 Как власть они дают тиранам править нами. ст. 1145 Что власть над ней приял увенчанный злодей.
Исправлено
ст. 1094 Гонитель мой один конца сего творец. ст. 1100 Когда отвсюду мы окружены бедами. ст. 1145 Что враг ее приял владычество над ней.

В д. IV ст. 859–862 (в монологе Креона) были вычеркнуты. В смягченном виде вторая редакция «Антигоны» была напечатана не только и изд. 1849, по и в Собр. соч., т. 1. Автограф первой редакции — БУАН. До нас дошло свидетельство современника о том, что Капнист в 1815 г. издал свою трагедию (см. Н. Горчаков, Воспоминание о Капнисте. — «Москвитянин», 1846, № 7, с. 28–29). Однако ни одного экземпляра такого издания не обнаружено. Возможно, это ошибка мемуариста, но следует учесть, что это был человек осведомленный и связанный с семьей автора «Антигоны». В своем очерке он сообщает, например, о том, что сын покойного поэта Иван Капнист готовит к печати сочинения своего отца, которые и вышли в 1849 г. Следовательно, указание Горчакова заслуживает внимания.