Списанье — список, копия.
Спрягусь — соединюсь браком.
Сретать, сретенье — встречать, встреча.
Станица — толпа, собрание.
Стезя — дорога, путь, след.
Степени — ступени.
Степенями — постепенно.
Страна — иногда у Княжнина означает «сторона».
Студ — стыд, позор; поругание, поношение.
Тазать — бить, таскать.
Тать — вор, хищник, похититель.
Теку — иду.
Течь — идти, двигаться.
Травник—зеленщик, торговец съедобными кореньями, травами и овощами.
Трутить — натруждать, утруждать; жать, давить.
Тупей — (мужская прическа, взбитый хохол на голове.
Угар — удалец, кутила, буян.
Удобный — у Княжнина иногда означает: способный, пригодный.
Уклоняться — склоняться.
Усов — засов, жердь или бревно для запирания ворот; человек, который суетится между людьми и мешает им делать что-нибудь.
Фандары — род женского платья в XVIII в, сильно расширяющегося от талии вниз с помощью вшитых кусков материи, имеющих форму длинных равнобедренных треугольников (фанды).
Фижмы — род женской одежды XVIII — начала XIX в. — юбка с широким каркасом.
Фрон — трон.
Цуг — упряжка в четыре или шесть лошадей попарно. Езда цугом была привилегией высшей знати.
Часть — участь, доля, судьба.
Чивый — щедрый, тороватый.
Чоска — прическа.
Экстракт — краткое изложение судебного и т. п. дела.
ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ Я. Б. КНЯЖНИНА, НЕ ВОШЕДШИЕ В НАСТОЯЩЕЕ ИЗДАНИЕ
«Владимир и Ярополк», трагедия — Соч., изд. 1, т. 2.
«Титово милосердие», трагедия — Соч., изд. 1, т. 1.
«Владисан», трагедия — Соч., изд. 1, т. 2.
«Софонисба», трагедия — Соч., изд. 1, т. 2.
«Неудачный примиритель, или Без обеду домой поеду», комедия — Соч., изд. 1, т. 4.
«Траур, или Утешенная вдова», комедия — Соч., изд. 2, т. 5. «Мужья — женихи своих жен», комическая опера — Соч., изд. 2, т. 5.
«Притворно сумасшедшая», комическая опера — Соч., изд. 1, т. 4.