И рем (Ирам) — легендарный сад, земное подобие рая, был устроен мифическим Шаддадом, царем племени Ад; впоследствии за грехи этого племени Ирем был разрушен божественным возгласом с неба.
Иса — мусульманский вариант имени Иисуса Христа, почитаемого мусульманами как пророк, один из предшественников Мухаммад а; по легенде, обладал способностью воскрешать мертвых своим дыханием.
Искандар — мусульманский вариант имени Александра Македонского (356-323 до н. э.). В средневековой литературной традиции Ближнего и Среднего Востока — образ мудрого и справедливого государя.
И скандария — Александрия.
Ислам — букв: «покорность»; мусульманская религия,, основанная Мухаммадом в VII в., исповедуется большинством населения Ближнего и Среднего Востока.
Исраил (Азраил) — ангел смерти.
Исфаган — город в Иране, в XVI-XVIII вв. столица династии Сефевидов; славился своими плодовыми садами.
Исхак — мусульманский вариант имени библейского пророка Исаака.
Йездан — см. Яздан.
Йезид см. Язид.
Кааба — мечеть кубической формы в Мекке, главное святилище и место паломничества мусульман, где находится священный черный камень, якобы упавший с неба; Кааба обычно-завешена черным покрывалом, которое к приходу паломников заменяется белым; расширительно — средоточие, святилище, объект всеобщего почитания.
Каба — длинная мужская одежда, носится под халатом.
Кавсар — в мусульманской мифологии один из райских источников.
Кавус (Кей-Кавус) — легендарный царь из династии Кейанидов, мифологизированная история которых изложена в «Шахнаме» Фирдоуси.
Кайс — настоящее имя Маджнуна.
Калам — тростниковое перо; в поэзии — символ судьбы, предопределения, начертанного небесным каламом на скрижалях.
Карун — мифический богач, скупой, упоминаемый в Коране.
Каса — чаша.
Касаб — вид шелковой материй, из которой шьются халатьк
Касыда — большое монорифмическое стихотворение или ода, первоначально преимущественно панегирического содержания; в творчестве Джами продолжается зародившаяся в X в. традиция автобиографических и философских касыд.
Катиби Нишабури (ум. 1436) — поэт-лирик.
Катран Абу-Мансур (ум. после 1072) — азербайджанский поэт, писал на языке фарси.
Каф — 1) буква арабского алфавита, имеет цифровое значение «100»; 2) легендарный горный хребет, опоясывающий землю или находящийся на краю земли, обиталище пери; иногда отождествляется с Кавказом. «От Кафа до Кафа» — по всей земле, по всему свету.
Кашшаф — г букв.; «открывающий»; толкование Корана; так назывался комментарий к Корану Джараллаха Замахшари, применялся в качестве пособия для учеников медресе.
Кебаб — жареное мясо, шашлык; сгоревшее мясо; в поэзии — символ безмерного страдания.
Кеклик — горная куропатка.
Колос — название звезды в созвездии Девы.
Коран — букв.: «чтение»; священная книга мусульман, содержащая главным образом проповеди пророка Мухаммада; первый значительный памятник арабской прозы.
Кулах — головной убор; остроконечная меховая или войлочная шапка, которую носили воины-тюрки; корона, шахский венец.
Кусайир (ум. 723) — арабский поэт.
Кусам — прапрапрадед пророка Мухаммада.
Кыбла — направление в сторону Мекки, куда мусульмане должны обращать лицо во время молитвы; переносно — предмет постоянного внимания.
Кыта — букв.: «фрагмент»; стихотворная форма лирического жанра, короткое монорифмическое стихотворение.
Лагари — поэтический псевдоним от слова «лагар» «худой», «тощий».
Лайли — героиня сказания, возлюбленная Маджнуна; образ страстно влюбленной девушки.
Л ал — рубин; в поэзии синоним уст возлюбленной.
Лам-алиф название лигатуры из двух букв арабского алфавита, обозначает отрицание.
Лев — одна из звезд созвездия Большой Медведицы.
Лотос — по представлениям мусульман, гигантских размеров цветок, растущий у престола бога.
Мавляна — букв.: «наш господин»; почетный титул выдающихся с уф и е в, этот титул принадлежал, в частности, суфийскому поэту Джалаладдину Руми (1207-1273), автору поэмы «Маснави-и маанави» («Поэма о сути всего сущего»)
Маджнун — букв.: «безумный», «одержимый»; это прозвище получил легендарный арабский поэт Кайс, происходивший из племени Бани-Амир во времена первых халифов династии Омейядов (630-749). История его безумной любви к красавице Лайли широко распространена в литературах Востока; символ несчастного, обезумевшего влюбленного.