Выбрать главу

49

Кто она, из-за которой разум всех людей погас? Целый город обезумел из-за этих темных глаз! Не успело загореться, как свеча, ее лицо, — Птицы стали мотыльками, и сгорят они сейчас! Лишь пригубила немного чашу, полную вина, — Налетели мы, как мухи, эта чаша манит нас. Каждый, кто хотел бы слово произнесть о страсти к ней, Стал владыкой всех красавиц, речь его для них — приказ. Для чего зрачки мне, если у меня в глазах живет Та, из-за которой слепну, та, чей лик меня потряс? Если кудри луноликой мне погладить не дано — С гребешка один лишь волос пусть подарит мне хоть раз. Господин, прошу, не слушай то, что говорит Джами, — Многих, многих сном смертельным усыпил его рассказ!

50

Осень... Осыпались всюду листы винограда.. Так же и в жизни людской есть пора листопада. Стал златоцветным зеленый ковер, и готов он Вскоре принять серебро из небесного клада. Сад приумолк. Если слышим глаголы, предлоги, То назовем их предлогами бегства из сада. Жить перестала трава до весны; спят деревья, — До воскресенья из мертвых им выспаться надо. Ныне повсюду колючки свои разбросали Розы, в которых недавно была нам отрада. Лишь кипарису несчастье цветов незнакомо: Он, кипарис, не боится ни ветра, ни града. Пусть же и он свои листья рассыплет, — я знаю, Скоро из острых колючек весна будет рада Новую завязь извлечь, — так, Джами, ты из сердца Острые мысли извлек, ибо в этом награда!

51

Ты солнца и луны красивей и милей, В любви тебе равны бедняк и богатей. Кто от любви к тебе нас, грешных, защитит Когда твоим слугой стал государь царей? Не делай так, чтоб я повинен был в грехе: Готов и без вины погибнуть, как злодей! Вчера, томна, стройна, прошла ты мимо нас, Но так и не взглянув на страждущих людей. Надев свой поясок, меня повергнешь в прах, — Так тюбетейку сдвинь, чтоб умер я скорей! Пришла — и улице глухой дала ты свет, И без мечети нам, без ханаки — светлей! Когда же на глаза Джами наступишь ты? Они всего лишь пыль, пыль под ногой твоей!

52

Пришла весна, а ты в пути, ты не со мной по-прежнему, Смеется сад, мои ж глаза полны росой по-прежнему Пусть веткам роз уж не грозит студеный зимний ветер, Но их цветам мой горький вздох грозит бедой по-прежнему. Пусть на кустах свежа листва — что мне за радость в этом? Тебя, о деревце мое, я жду с тоской по-прежнему. Откуда этот аромат? Ведь нет желанной розы. Когда же будешь ты в саду гулять весной по-прежнему? Что кипарис и роза мне? О стане-кипарисе И о ланитах-розах я томлюсь душой по-прежнему. Пусть не любуются глаза пионом и нарциссом, — Свет и отраду глаз моих я жду домой по-прежнему. Среди смеющихся цветов Джами — тюльпан багряный: Он тонет в собственной крови, он пленник твой по-прежнему.

53

Померк рассудок. Сердце, плачь, ты — колокольчика рыданье, Ведь караван моих надежд уходит в дальнее скитанье. Любимая! Моя душа, как птица без воды и зерен, Без щек и родинок твоих обречена на умиранье. Да, роза на земле растет, а на граните — куст колючий; Любовью чистой я горю, а ты сулишь одно терзанье. Ты страсть к сопернику таишь, я ж без тебя дышать не в силах, Ведь это ты — моя душа: где нет души, там нет дыханья. Когда бы сети паука слабы, как это тело, были, Могло бы их легко порвать мушиных крыльев трепетанье. Так ослабел я, что тебя мой стон и вздох достичь не могут, Но знай, что их причина — ты. Явись же на мое стенанье. Одну лишь букву, о Джами, ты на дверях ее оставил, Но, если дом не опустел, она поймет твое признанье.

54

Ты вдела две серьги — два искрометных лала, Лицо меж этих звезд луною засияло. Лал у тебя в ушах и на моих ресницах: От лалов губ твоих слеза багряной стала. Два лала — две серьги — в твоих ушах сверкают, От блеска их лучей душа затрепетала. Два лала — две слезы — в моих глазах застыли, И эти лалы — кровь, что в сердце запылала. Но жемчугом зубов ты лалы губ закусишь, Чуть стану их молить о милости хоть малой. На лалы этих уст любуясь с восхищеньем, Забыл бы про Ширин герой, дробящий скалы. Ах, вместо лалов губ, Джами, тебе придется Из сердца своего взять лалы крови алой.