Картер нахмурился:
— Не представляю себе, как это сделать! Коротышка прошаркал к окну:
— Мы берем на себя техническую сторону дела, а вы придумайте, как отстранить на время от оборудования ваших собратьев людей.
— Вам не кажется, — спокойно сказала Эшвуд, — что вы берете на себя более легкую задачу?
— Дело не терпит отлагательств, — заговорил Толстяк. — Чем чаще они выходят в эфир, тем глубже внедряется в головы зрителей их послание и тем труднее будет нам противопоставить ему свое.
Глава 17
Нанять самолет из Манхэттена оказалось гораздо легче, чем из Лимы, но каких трудов им стоило добраться до Шотландии! Даже у Игоря, который был большим специалистом в таких делах, опустились руки, и он посчитал большой глупостью попытку подкупить флегматичного таможенного служащего, преградившего им путь из аэропорта. Они не могли позволить себе терять драгоценное время в попытках разъяснить ситуацию непреклонному должностному лицу, не соблазнявшемуся резными божками с бриллиантовыми глазами.
Но им не оставалось ничего другого, кроме как поселиться вблизи аэропорта, оставив ботанические образцы на карантин и дезинфекцию. Тем временем худшие предположения Картера начали сбываться: Игорь обнаружил в одной из забегаловок напиток под названьем "инка-кола".
Братья Фернандес не теряли времени.
Прошла неделя томительного ожидания, но бужумы с честью прошли выпавшее на их долю испытание.
— Странное ощущение — дезинфекция, — сказал Длинный. — Было щекотно, но процедура не принесла нам вреда. Мы обладаем способностью перекрывать поры нашего организма при нежелательных химических воздействиях.
— Лично на меня процедура подействовала освежающе, — признался Коротышка. — Местные паразиты мне понравились ничуть не больше должностных лиц, которые нас опрыскивали.
— Они не заподозрили, что вы не безмозглые дары огорода? — поинтересовалась Эшвуд.
— Ни на долю секунды, — ответил Толстяк. — Они выполняли свою работу с полнейшим безразличием.
Люди и бужумы удобно расположились в обнесенном забором заднем дворике сельского домика, который снял Картер. Подобное удовольствие в окрестностях Эдинбурга мог позволить себе каждый приезжий с деньгами в кармане. Вдали древние каменные стены пересекали поросшие вереском округлые холмы, защищая скот и окрестных жителей от сильных ветров столь же надежно, как и сотни лет назад.
В промышленном пригороде Эдинбурга, в пятидесяти милях к югу, нашла себе прибежище частная телевизионная компания "Атауальпа лимитед". Контисуйцы назвали компанию именем инкского императора, вероломно убитого сподвижниками Писарро.
— Наглецы! — только и смогла сказать Эшвуд.
Первое, что они сделали, когда въехали в коттедж, это посмотрели очередную серию "Дня, который становится завтрашним". Картер нашел его чрезмерно сентиментальным, но отметил превосходную режиссуру и замечательную игру актеров. Он был настороже, вслушиваясь в свои ощущения, и уже в начале трансляции он почувствовал воздействие контисуйцев на свои мысли и чувства.
Любой же, кто ничего не знал о целях контисуйцев, мог подумать, что воздействие на него оказывает высокий профессионализм создателей телесериала. Как отметили бужумы, воздействие было трудноуловимым.
— Люди уже привыкли к тому, что телевидение манипулирует их сознанием, — Эшвуд отвернулась от телевизора, когда на экране всплыла заключительная реклама. — Они проглотят послание контисуйцев, не заподозрив даже, что с ними вытворяют, — она содрогнулась. — Если трансляция будет продолжаться достаточно долго, вся европейская аудитория окажется во власти контисуйцевI
— Я попытался сопротивляться воздействию, — добавил Игорь, — но сюжет захватил меня настолько, что я отвлекся. Воздействие можно распознать, только если знаешь о его наличии в передаче, — он отвел взгляд в сторону. — Я поймал себя на том, что у меня появилась неприязнь ко всему испанскому.
Эшвуд кивнула:
— Дело идет!
— Ты знаешь, — сказал вдруг Картер задумчиво, — а Да Римини играла вполне прилично.
— Почему бы и нет? — заворчала Эшвуд. — Она хорошо играла и тогда, в Куско, когда ты выболтал ей наши планы.