Потом он позвал:
— Ломбардец!
И вышел, сопровождаемый собакой.
На этом Совете, участие в котором принимали два короля, один император, один вице-король, были осуждены на смерть два человека. Но ни на минуту никто не подумал, что речь идет о двух человеческих жизнях — речь шла лишь о двух принципах.
— Ну, племянник, — сказал Карл Валуа, обращаясь к Людовику Наваррскому, — сегодня мы с вами присутствовали при похоронах рыцарства.
Глава 7
Спускалась ночь. Слабый ветерок далеко разносил запахи влажной земли, тины и весенних хмельных соков, гнал по беззвездному небу большие черные тучи.
Лодка, отчалившая от берега у Луврской башни, медленно скользила по Сене, по ее блестевшим, словно старая, хорошо начищенная кираса, водам.
На корме сидели два пассажира, старательно кутавшие лица в высокие воротники длинных плащей.
— Ну и погодка нынче, — начал перевозчик, неторопливо орудуя веслами. — Проснешься утром — туману, туману, в двух шагах не видать. А как только десять пробьет, пожалуйте — солнышко. Говорят: весна идет. Вернее сказать, что весь пост дожди будут лить. А сейчас, гляди, ветер поднялся, и еще покрепчает, это поверьте моему слову. Ну и погодка!
— Поторопитесь, почтенный, — сказал один из пассажиров.
— И так уж стараюсь. А все потому, что стар становлюсь: шутка ли — пятьдесят три года на архангела Михаила стукнет! Куда же мне с вами сравняться, молодые мои господа, — ответил перевозчик.
Этот одетый в лохмотья старик даже с каким-то удовольствием сетовал на свою горькую судьбину.
— Значит, к Нельской башне держать путь? — спросил он. — А место-то там для причала найдется?
— Да, — ответил все тот же пассажир.
— Я потому спрашиваю, что мало кто туда ездит, безлюдное местечко.
Слева было видно, как на Еврейском острове перебегают огоньки, а чуть подальше светились окна дворца. Множество лодок устремлялось в том направлении.
— А разве вы, господа мои хорошие, не желаете полюбоваться, как тамплиеров припекать будут? — не унимался гребец. — Говорят, сам король туда пожалует с сыновьями. Верно или нет?
— Говорят, — отозвался пассажир.
— А принцессы будут, нет ли?
— Не знаю… Конечно, будут, — ответил пассажир, сердито отвернувшись и давая тем знать, что разговор окончен.
Потом, нагнувшись к своему спутнику, он процедил сквозь зубы:
— Не нравится мне этот старик, уж слишком болтлив.
Но тот равнодушно пожал плечами. Потом, помолчав немного, шепнул:
— А кто тебе дал знать?
— Как обычно, Жанна.
— Милая графиня Жанна, как мы ей обязаны.
С каждым взмахом весел все быстрее приближалась Нельская башня, вздымавшая к темным небесам свой темный силуэт.
Тот из спутников, что был выше ростом и вступил в разговор вторым, положил руку на плечо соседу.
— Готье, — прошептал он, — нынче вечером я так счастлив. А ты?
— И я, Филипп, тоже.
Так беседовали меж собой братья д’Онэ, Готье и Филипп, спеша на свидание с Бланкой и Маргаритой, которые, узнав, что их супругов задержит до ночи король, тотчас же назначили своим возлюбленным свидание. И, как обычно, посредницей между юными парами была графиня Пуатье.
Филипп д’Онэ с трудом сдерживал рвущиеся через край радость и нетерпение. Все утренние горести были забыты, все подозрения вдруг показались нелепыми и пустыми. Ведь сама Маргарита позвала его; через несколько минут он будет держать ее в объятиях, ради него она подвергает себя опасности, и ни один мужчина на свете, клялся он про себя, не сравнится с ним в нежности, в пылкости, в беспечной веселости.
Лодка пристала к откосу, на котором высилась огромная стена башни. Весь откос был покрыт слоем жирной тины, принесенной недавним паводком.
Лодочник помог братьям выйти на берег.
— Значит, решено, почтенный, — сказал Готье, — ты будешь нас здесь ждать, только далеко не отплывай и смотри, чтобы тебя не увидели.
— Если прикажете, мессир, то хоть всю свою жизнь буду вас поджидать, только бы денежки шли.
— Хватит и половины ночи, — ответил Готье.
Он швырнул старику мелкую серебряную монету — сумму, в десять раз превышающую обычную плату за перевоз, и столько же пообещал дать за обратный путь. Старик низко поклонился.
Стараясь не поскользнуться, не забрызгаться, братья д’Онэ благополучно добрались до потайной двери, находившейся, к счастью, неподалеку от берега, и постучали условным стуком. Дверь бесшумно распахнулась.