В это время с улицы в отделение вошел распаренный и злой капрал Баттлер.
— Уилл! — остановил его дежурный. — Уилл, вот этот парень говорит, что его сегодня остановили какие-то террористы и заставили довезти до аэропорта, а потом дали на чай.
— И что, я должен этим заниматься?
— Хотя бы расспроси его.
— Ладно, придурок, следуй за мной, — сказал капрал таксисту и, пройдя в рабочее помещение участка, посадил его за первый попавшийся столик. — Ну, давай рассказывай.
— Они остановили меня у моста, — начал Марсель. — На Морской улице.
— Так, — тупо кивнул Баттлер, промакивая потемневшим платком лицо.
— Они грохнулись на заднее сиденье моей старушки, да так, что у нее чуть колеса не отвалились…
Капрал вопросительно взглянул на таксиста.
— Имею в виду машину — такси, — пояснил он.
Баттлер кивнул.
— Они потребовали, чтобы я ехал побыстрее, и еще очень перепугались, когда нас обогнала полицейская машина — черный минивэн, в котором ехали и вы тоже, капрал.
— Постой-постой! Где, ты говоришь, посадил их, на Морской улице?
— Да.
— Возле моста?
— Возле моста.
— Я помню твое такси. Ты едва плелся.
— Да, сэр. Я ехал медленно, потому что на тот момент уже сильно испугался, а когда я пугаюсь…
— Сколько их было, двое? — строго спросил капрал, крепко хватая таксиста за руку.
— Ой, больно… Двое, сэр.
— Молодые?
— Молодые. Мальчишки еще. Я еще подумал…
— Куда ты их отвез? — перебил капрал.
— В аэропорт, сэр. Они сказали: если не поедешь, мы тебя…
— Заткнись!
Капрал вскочил, схватил таксиста за шиворот и поволок к выходу.
— Подождите, сэр, я еще не все рассказал!.. — завопил Марсель.
— По дороге расскажешь. Мы немедленно едем в аэропорт… Мики!.. Берт!.. — позвал он своих подчиненных.
— В чем дело? — спросил Микеланджело, выглядывая из дверей. В его руке был недоеденный бутерброд. — Я обедаю, Уилл. Должен же я чего-то перехватить.
— Давай быстрее, мы напали на их след. Где Берт?
— В сортире.
— Давай гони его пинками, иначе мы их упустим. Они в аэропорту.
— Надо же! — удивился Мики и побежал звать Берта.
— Надеюсь, я поеду на своей машине, капрал? — спросил Марсель.
— Не надейся, твоя машина останется здесь.
— Но как же я оставлю свою старушку, сэр?
— С ней ничего не случится. Запрыгивай.
Капрал распахнул перед таксистом дверцу минивэна, подтолкнул Марселя коленом и потом сел сам. В этот момент выбежал Мики, и следом за ним, на ходу застегивая штаны, появился Берт.
— В чем дело, босс? Даже в сортир нельзя заскочить.
— В выходные облегчишься. Давай заводи мотор — наши голубки в аэропорту. Этот придурок их туда отвез.
— Я не придурок, сэр! — возмутился таксист. — Я ведь дал вам своевременный сигнал!
— Хорошо, приятель, не принимай на свой счет. Теперь можешь рассказать, как все было.
— Ну вот. Сели они, значит, и сказали: гони быстрее. А я говорю: я вас опасаюсь. Тогда один из них сунул мне под ребра расческу и сказал: поезжай быстрее, а то я тебя убью. Представляете — он угрожал мне расческой, значит, с оружием в руках он просто зверь!..
— Что за вещи были у них с собой?
— Вещи? — Таксист наморщил лоб. — Кажется, брезентовый чемоданчик и еще потертая сумка. Небольшая.
— Что было потом?
— Потом, чтобы заговорить их, я стал рассказывать всякие истории из собственной жизни. Где родился, как учился в школе и как начал воровать.
— Ладно. Об этом расскажешь в следующий раз.
— Непременно расскажу, — пообещал таксист и замолчал. Какое-то время он смотрел в окно, на прохожих, на витрины и на другие машины, а затем повернулся к капралу и спросил: — Сэр, а если вы их поймаете, что будет?
— Закатаем их в тюрягу. — Капрал мечтательно вздохнул. — Лет на двенадцать.
— Но со мной-то что будет?
— А что с тобой может случиться? — Капрал недоуменно уставился на Марселя.
— Ну медаль мне дадут?
— Медаль, говоришь? — переспросил капрал, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться таксисту прямо в лицо. — Мы об этом подумаем. Мы крепко об этом подумаем. Я напишу представление к награде и передам лейтенанту.
— И он вручит мне медаль?
— Нет, он передаст начальнику полицейского отделения, а тот начальнику всей городской полиции. Последним бумагу увидит мэр города. Он-то и даст распоряжение о твоем награждении.
— Ой, спасибо.