Выбрать главу

По Скойту не было видно, что выступление Мараппера впечатлило его. А священник с присущим ему красноречием продолжал свои излияния, развивая в подробностях свою гипотезу. Под конец он заявил:

— Если вы поверите мне и доверите мне власть, то я направлю корабль к порту назначения, и тогда мы навсегда избавимся и от него, и от связанных с ним хлопот.

Он замолчал. А лица Носарей были полны разочарования. Они переглянулись, а потом рассмеялись. Мараппер растерянно смотрел на них и потирал свой подбородок.

— Вы не верите мне, потому что я родом из крохотного племени, — пробормотал он.

— Нет, святой отец, — девушка подошла к нему и встала перед ним. — Видишь ли, мы на Носу давным-давно знаем о корабле и о его путешествии в космосе.

Мараппер раскрыл рот.

— Это значит… Капитан корабля… Вы его отыскали? — выкрикнул он.

— Капитана не существует. Он отправился в Долгое Путешествие много поколений назад.

— А рулевое помещение? Вы нашли его?

— Нет, мы слышали об этом только легенду и больше ничего.

— Вот! — Мараппер вновь обрел жизнерадостность и энергичность. — В нашем племени угасла даже легенда: наверное, потому что мы живем гораздо дальше от этого места, чем вы. А вы искали это помещение?

Скойт и Вайани переглянулись. Потом Скойт кивнул, словно разрешая Вайани говорить.

— Поскольку, как мы видим, вы открыли часть тайны, — сказала Вайани, — можно рассказать тебе и остальное. Тебе следует знать то, что это известно далеко не всем даже на Носу. Мы, избранные, держим эти сведения при себе из опасения, что они могут вызвать беспорядки или даже массовое сумасшествие. Как говорит одна пословица, правда еще никого не сделала свободным. Как ты, наверно, отметил, мы находимся на корабле, но никакого капитана на нем нет. Корабль летит в космическом пространстве никем не управляемый. Можно предположить, что он сбился с курса. И так он может лететь вечно, пока все на борту не отправятся в Долгое Путешествие. И остановить его невозможно. Мы обыскали весь Нос, но рулевого помещения не нашли.

Она замолчала, с сочувствием наблюдая, как враз изменился Мараппер, выслушав эту страшную правду.

— … какой-то ужасный грех наших предков, это они провинились перед Богом… — бормотал он.

Однако он сумел взять себя в руки.

— И все же в ваших речах что-то не так, — сказал он уже более уверенным голосом. — Если это корабль, пусть он сейчас никем не управляется, но раньше-то он управлялся из какого-то места. — Он окончательно воспрянул духом от собственной речи. — И у меня есть доказательства тому, вот посмотрите!

Из-под грязной рубашки он извлек книгу с планами электрических коммуникаций и принялся энергично размахивать ею.

— Его же должны были обыскать, — удивился Скойт. — Как же ему удалось ее пронести?

— Пусть это будет моей маленькой тайной, — священник торжествовал.

Он подмигнул Вайани и положил книгу на стол, раскрыв ее на том месте, где была схема с небольшим кругом и надписью «Рулевое помещение». Когда Носари склонились над книгой, он поведал им о том, как эта книга попала ему в руки.

— Эта книга составлена Гигантами, — сказал Мараппер ликующим голосом. Он видел, что произвел фурор среди Носарей. — Корабль, вне сомнения, принадлежал им.

— Уж это мы знаем и без тебя, — заметил Скойт. — Но книга ценная. Нам ничего подобного никогда не попадалось. Теперь мы будем по этой схеме искать центр управления кораблем, это, безусловно, облегчит наши поиски. Вайани, к этой работе надо приступить немедленно.

Девушка выдвинула один из ящиков стола, достала парализатор, укрепила его на поясе и поднялась.

Судя по тому, что он уже знал и увидел, Мараппер подумал, что это оружие является здесь довольно редким. Он вспомнил, что племя Грина своей хорошей вооруженностью было обязано отцу Бергасса, который случайно обнаружил склад с парализаторами.

Они уже собрались уходить, когда дверь открылась, и в комнату вошел высокий мужчина. Он был прекрасно одет, имел длинные, аккуратно уложенные волосы. Очевидно, это был кто-то из большого начальства, так как при виде его Скойт и Вайани вытянулись.

— До меня дошло, что ты обзавелся новыми пленниками, магистр Скойт, — неторопливо произнес вошедший. — Это люди Грегга?

— Боюсь, что нет, советник Дейт, — ответил Скойт. — Это всего лишь трое путешественников из Джунглей. Вот один из них.

— А остальные двое? — спросил советник.

— Они в третьей камере, советник, — ответил магистр. — Мы допросим их позже. Сейчас инспектор Вайани и я заняты этим пленником.