Анна Фанг остановилась у маленького алтаря за дверью, чтобы поблагодарить богов неба за благополучное путешествие. Бог пилотов выглядел Дружелюбно: выкрашенный в красное толстячок напомнил Тому Чадли Помроя, а вот в его жене, богине небес, чувствовались жестокость и коварство. Обидевшись, она могла навести на воздушный корабль ураган, а то и просто взорвать газовые аккумуляторы. Анна положила к ее ногам пирожки из рисовой муки и несколько монет, Том и Эстер на всякий случай прошептали: «Спасибо тебе».
А когда поискали взглядом пилотессу, увидели, что она уже спешит к пилотам, сидевшим за столиком в дальнем углу.
— Кхора! — воскликнула она.
А мгновением позже уже кружилась в объятиях симпатичного молодого африканца и быстро говорила на эйрсперанто. Том мог поклясться, что слышал слово «МЕДУЗА», но, когда они приблизились, пилоты перешли на англицкий, так что последнюю фразу африканца он разобрал без труда: «Мы летели с попутным ветром от самой Заг-вы». В доказательство своих слов он стряхнул со шлема красный песок Сахары.
Кхора командовал боевым кораблем «Мокеле Мбембе» и прибыл из анклава в Лунных горах, союзника Лиги противников движения. Направлялся он в Шан Гуо, где ему предстояло нести вахту в великой твердыне Лиги — Батманкх-Гомпе. Поначалу Том пришел в ужас (сидеть за одним столиком с солдатом Лиги!), но Кхора оказался отличным парнем, таким же добрым и радушным, как мисс Фанг. Пока она заказывала еду, Кхора представил своих друзей: высокого, мрачноватого Нильса Линдстрема с «Садовой ловушки для аэропланов» и очень красивую, смешливую арабку Ясмину Ра-шид с капера «Зейнаб». Скоро все пилоты смеялись, вспоминая битвы над Ста Островами и попойки в квартале пилотов в Панзерштадт-Линце, но за разговорами Анна Фанг не забывала передавать своим гостям тарелки с все новыми и новыми блюдами.
— Еще соню в тесте, Том? Попробуй эту восхитительную, тушенного с пряностями летучую мышь, Эстер.
Пока Том двумя деревянными палочками, которые ему дали вместо ножа и вилки, гонял по тарелке незнакомую еду, к нему наклонился Кхора и шепотом спросил:
— Так ты и твоя девушка теперь матросы на «Дженни»?
— Нет, нет, — быстро заверил его Том. — Я хочу сказать, она не моя девушка, и мы всего лишь пассажиры. — Он воткнул палочки в пюре из саранчи и спросил: — Ты хорошо знаешь мисс Фанг?
— О, да! — рассмеялся Кхора. — Все воздухоплаватели знают Анну. И, разумеется, вся Лига. В Шан Гуо ее зовут Фенг Хуа, Цветок Ветра.
Тому осталось только гадать, почему мисс Фанг дали в Шан Гуо особое имя, так как, прежде чем он успел задать этот вопрос, Кхора продолжил:
— Ты знаешь, что она своими руками построила «Дженни Ганивер»? Когда она была еще совсем молоденькой, ей и ее родителям крепко не повезло. Их захватили на борту города, съеденного Архангельском. Она стала рабой, и ее определили на верфи, где строили воздушные корабли. Долгие годы она собирала все необходимое. Где-то удавалось достать двигатель, где-то — пропеллер, где-то — баллон. Но в итоге она сумела построить «Дженни» и удрать.
Услышанное произвело впечатление на Тома.
— Она ничего такого не рассказывала, — пробормотал он, с уважением глянув на пилотессу.
— Она не любит об этом говорить. — Кхора вздохнул. — Видишь ли, ее родители не дожили до побега. Они умерли рабами.
Том проникся симпатией к мисс Фанг. Такая же сирота, как и он. Похоже, она и улыбалась все время, чтобы скрыть лежащую на сердце печаль. И на помощь ему и Эстер пришла, потому что не хотела, чтобы они разделили судьбу ее родителей. Он ей улыбнулся, а она, поймав его взгляд, улыбнулась в ответ и передала тарелку со скрюченными черными ножками.
— Попробуй, Том, это соте из тарантулов. «Лондонский воздушный корабль ГИ-47, без груза, только с пассажирами, — прогремело из динамиков громкой связи над головой. — Прибытие к причальной стойке номер четырнадцать».
Том подпрыгнул, стул отлетел назад, с грохотом упал. Он помнил эти маленькие быстрые разведывательные корабли, которые Гильдия Инженеров использовала для осмотра подвижной части и каркаса Лондона, помнил, что названий у них не было, только регистрационный номер, и все номера начинались с букв ГИ — Гильдия Инженеров.
— Они кого-то за нами послали! — выдохнул он. Мисс Фанг уже вставала из-за стола.
— Возможно, это совпадение. Из Лондона прибывает много кораблей… И даже если Валентин послал кого-то за вами, вы среди друзей. Мы не по зубам твоим ужасным бифбургерам.
— Бифитерам, — механически поправил ее Том, хотя и понял: она ошиблась сознательно, чтобы снять напряжение. Заметил улыбку Эстер и почувствовал яростную решимость защитить ее.