Моррисон снова посмотрел на чертеж и покачал головой.
— Явно не хватает страницы. И никаких существенных идей: как играют-то?
— Я не знаю, — сказал Брэндон. — Профессор Вельц точно так же ничего не может придумать. Он собирается изучить этот вопрос. Он сфотографировал скрипку, снял размеры и собрался заказать копию.
— Из дерева? — спросил Моррисон. Брэндон загоготал:
— Из металла или пластика. Профессор считает, что сможет разрешить многочисленные серьезные проблемы, связанные с древней музыкой, когда поймет, как играть на этой штуке.
— Что вы намереваетесь делать?
— Надо восстановить ее, — сказал Брэндон, — и учиться играть.
— Может быть, это труднее, чем вы думаете. К большому сожалению, ни один рисунок не показывает, как играть.
— О! Найдут. Что я хочу у вас спросить, так… — Он перевернул скрипку и показал дыру. — Сначала надо починить это. Кто может восстановить дерево?
Моррисон оставался безмолвным минуту, наконец сказал:
— Я готов поискать. Может быть, никто и не умеет.
Личный секретарь Брэндона был серьезным и трудолюбивым молодым человеком, увлечения которого удачно совпадали с таковыми Брэндона. Последний ценил в нем эту черту и оплачивал секретаря соответственно. Но когда Паркер осторожно положил на стол Брэндона пластиковую коробку, он не казался восторженным.
— Дело оказалось тяжелее, чем я думал, — сказал он с печальным видом.
Брэндон открыл коробку и бросил ласкающий взгляд на скрипку.
— Что-то не получается, Паркер?
— Я говорил с директором Музея Конгресса. У него есть один деревянный предмет, стол.
— Припоминаю, — сказал Брэндон.
— Он рассказал мне, что, когда нашли стол, понадобилось его отремонтировать, но главной проблемой оказалось достать клей, подходящий для дерева. У них были все детали, надо было только соединить их. У меня есть формула состава клея.
Брэндон одобрил расторопность помощника.
— Но он так никогда больше и не смог найти других кусков Дерева. Он не знает ни как это можно сделать, ни того, кто может это сделать. В нашем Отделе Палаивер я нашел одного инженера, который предложил залатать дыру пластиком.
— Глупо, — отрезал Брэндон.
— Точно. Он думает также, что мог бы сделать это деревом, но, естественно, у него его нет. Он согласен попробовать, если мы найдем ему дерево.
— Найди ему дерево.
— Это проблема. Его вообще нет. Я повсюду спрашивал.
— Вам нужно искать интенсивнее, чтобы найти. Я сумел это сделать.
— Это случайность, сэр, потому что я везде спрашивал…
— Да, надо знать, где спрашивать. Соедини меня с Моррисоном.
Он с нетерпением ждал, когда физиономия Моррисона покажется на стенном экране. Моррисон в знак приветствия поднял палец — сегодня его ногти были красные — и сказал:
— Я полагаю, это по поводу вашей замечательной скрипки.
Брэндон согласился.
— Гарри, я уверен, что вы знаете всех антикваров, достойных своей профессии. Передайте им, пожалуйста, что мне нужна древесина.
— Я уже спросил, — ответил Моррисон. — Если найду, я скажу вам.
— Спасибо.
— Если только это не будет настолько важным, чтобы сохранить. Было бы глупо уничтожить одну ценную вещь, чтобы восстановить другую.
Брэндон не поддался желанию улыбнуться. Открытие скрипки ужалило Моррисона больнее, чем он воображал. Он считает, что самое интересное открытие состоится в коллекции Моррисона.
— Нет, этого не понадобится, — сказал он. — Мне нужны только крошечные кусочки.
— Хорошо. Если я что-нибудь найду, я уведомлю вас об этом.
Моррисон махнул рукой, и его изображение пропало. Брэндон сидел, не шевелясь, нервно вращая большими пальцами. Затем он поднялся и нажал на кнопку.
— Паркер, — закричал он, — достаньте мне дерево.
Паркер пропадал в течение недели. По возвращении он был уставшим и мертвенно-бледным. Брэндон понял с одного взгляда и сказал:
— Безуспешно, а?! Где вы были?
— В справочном зале библиотеки, сэр.
— Вы что, рассчитывали найти там дерево?
— Сведения, сэр. Боюсь, что о дереве они знают немного. Но я кое-что нашел. Сто лет назад на Белоумане — это в Округе Порту — был скульптор по дереву.
— Я не верю, что это может дать что-то полезное, — сухо сказал Брэндон.